Готовый перевод A Book Dedicated to Our Youth / Книга, посвящённая нашей юности: Глава 6. Часть 5

Брат Ли извинился: «Маленькая Шестерка, мне правда жаль, мой брат плохо учился, он безрассуден и разговаривает невоспитанно. Пожалуйста, прости его, Маленькая Шестерка!»

Маленькая Шестерка начал хихикать: «Ладно, брат Ли полон силы и мужества, как и ожидалось. Подождем и посмотрим!» Он встал, чтобы уйти. Человек, подававший вино, держал тарелку с вином, Маленькая Шестерка небрежно взмахнул рукой, и тарелка перевернулась, а вино упало и разбилось.

Под звук падающего стекла Маленькая Шестерка сердито ушел со своими людьми. Только в этот момент я увидела, что Чжан Цзюнь тоже был там. Он не произнес ни слова за все время, так что я не знала, что он был с ними.

Кто-то подошел, чтобы убрать стекло. Брат Ли махнул рукой, сказав убрать позже.

Я знаю, что эти вещи не имели ко мне никакого отношения, Маленькая Шестерка искренне хотел придраться, но Брат Ли уже решил не отступать. Я оказалась под рукой в нужное время и стала их оправданием. Однако я все равно должна была извиниться: «Брат Ли, прости».

Брат Ли несчастно вздохнул: «Если тебе жаль, то мое «Ли» написано наоборот. То, что ты не подпрыгнула и не разбила ему о голову это вино, уже дает мне много поводов для беспокойства».

У Цзэй, Чародейка, Сяо Бо и я все рассмеялись. Брат Ли вздохнул: «Этот Маленькая Шестерка слишком жадный. Он рано или поздно стал бы враждебным. Даже если мы больше не боимся его, это все равно очень хлопотно».

Сяо Бо улыбнулся: «Правительство проводит репрессии каждые несколько лет. Если считать по годам, то это должно произойти скоро. В прошлый раз, когда мы пили с Ван Юном, разве он не сказал, что официальные документы уже опубликованы?»

Брат Ли громко рассмеялся: «Тогда нам не о чем беспокоиться». Говоря это, он встал, желая уйти.

У Цзэй обеспокоенно сказал: «Братец, говори яснее, как именно мы будем иметь дело с Маленькой Шестеркой?»

«Мне все равно нужно пойти и увидеть Ван Цзе, я объясню тебе позже. Сегодняшний вечер принадлежит Ци Ци. Не позволяйте Маленькой Шестерке испортить вам настроение. Вы, ребята, должны продолжать играть так, как хотите».

У Цзэй и Чародейка вернулись к танцу. Сяо Бо спросил меня: «Ты все еще хочешь танцевать?»

Я спросила: «Я сегодня красивая?»

Он кивнул: «Красивая!»

Я нерешительно хотела спросить: «Кто красивее, девушка Чжан Цзюня или я?», но мне даже не нужно было думать, чтобы узнать ответ. Сяо Бо определенно сказал бы мне, что не стоит быть эталоном.

Я устало сказала: «Я больше не хочу танцевать».

Сяо Бо спросил: «Хочешь пойти переодеться?»

Я коснулась своего платья и неохотно сказала: «Я поношу его еще некоторое время».

Сяо Бо рассмеялся. Я взмахнула кулаком: «Чему тут смеяться? Разве я не могу немного погордиться?»

«Давай прогуляемся».

Он вытолкнул меня из танцевального зала. Мы вдвоем пошли по тротуару. Я чувствовала, что мир сегодня вечером отличается от обычного, и, пройдя несколько шагов, я наконец поняла, в чем дело, и обеспокоенно сказала: «Мои очки».

«Я тебя не потеряю, мы можем вернуться и забрать их позже».

Мне оставалось только следовать за ним и продолжать смотреть на цвета сквозь туман.

Мы болтали, пока шли, если бы кто-то услышал наш разговор, он бы точно упал в обморок, он на самом деле просил у меня совета по учебе, и я гордо и откровенно рассказала ему, как я училась.

На самом деле, я не знала, о чем говорю, потому что никто никогда не спрашивал меня о моем опыте обучения. Я только рассказала ему о том, как я поняла суть каждого предмета. Это не только отличалось от того, чему учил учитель, некоторые из моих методов обучения противоречили их методам. Однако Сяо Бо слушал с особым вниманием.

Сяо Бо улыбнулся: «Ци Ци, ты меня немного удивила. Я думаю, тебе следует поставить Цин Хуа и Пекинский университет своими целями».

Я легкомысленно сказала: «Я либо пойду в ту же школу, что и ты, либо в ту же школу, что и Сяо Фэй. Лучше всего, если мы трое сможем пойти в одну и ту же школу. Я боюсь остаться одна, надеюсь, что я исчерпала все одиночество в своей жизни в детские годы».

И тут Сяо Бо спросил: «У тебя разве нет младшей сестры? Почему ты не близка с ней? После смерти моего отца мама иногда теряла контроль над своими эмоциями и плакала, круша вещи. Я прятался под кроватью и часто думал, как было бы хорошо, если бы у меня были братья и сестры, по крайней мере, был бы кто-то еще, и мы могли бы положиться друг на друга».

Голос Сяо Бо был очень спокойным, и я не могла услышать в нем никакого другого смысла. Я встала и взяла его за руку, затем подняла голову и спросила: «Почему ты близок со мной?»

Он посмотрел на меня, улыбаясь, и помог мне поправить изогнутый цветок в волосах. Как раз когда он собирался заговорить, знакомый голос позвал с другой стороны улицы: «Сяо Бо, брат».

Я нахмурилась, как так получилось, что я натыкалась на нее, куда бы я ни пошла? Злые духи действительно приставучи!

Сяо Бо улыбнулся: «Я советуюсь с Ци Ци по учебе».

Она рассмеялась, думая, что он шутит с ней.

«Мы идем петь. Скучно без большого количества людей. Я хотела, чтобы Чжан Цзюнь нашел несколько друзей, но ему это показалось хлопотным, Сяо Бо, пойдем с нами!» Затем она посмотрела на меня и воскликнула: «Ло Ци Ци, ты сегодня очень красивая, где ты купила платье?»

Мое тщеславие было удовлетворено. Я не смогла устоять и посмотрела на выражение лица Чжан Цзюня, но я совсем не могла его ясно видеть.

Сяо Бо вежливо отказался: «У меня еще есть дела на сегодня, давайте все пойдем и поиграем в следующий раз».

Чжан Цзюнь тут же сказал: «Тогда в следующий раз». И утащил свою девушку.

Его девушка все же повернулась: «Сяо Бо, брат, давай поиграем вместе в следующий раз, мне нужно представить тебе сестер».

После того, как она ушла, я поняла, как она меня хвалила? Она хвалила только мое платье.

Сяо Бо посмотрел на свои часы: «Уже почти десять, давай вернемся и переоденемся, а потом я отправлю тебя домой».

Я была удивлена: «У тебя и правда есть дела на сегодня?»

http://tl.rulate.ru/book/109452/4690514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь