Готовый перевод The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 129

Глава 129 Кража еды (1)

На мгновение Шуюэ замерла, а потом внезапно осознала.

«Юю, ты говоришь это, чтобы показать мне, что ты не спишь, Юю, ты такой умный».

Бай Хэнъюй: «…»

 Это не!

 Но, честно говоря, я почти поверил, что именно так я и думал.

Шуюэ не услышала ответа, поэтому она обняла Бай Хэнъюя так крепко, как только могла.

«Юю, ты боишься, что твоего отца нет дома?

 Когда, по-твоему, вернется папа? Ему следует сразу пойти сюда или сначала туда, когда он вернется? Неужели он не увидит рис, который мы оставили для него в кастрюле?

Ее голос был тихим и мягким, со слабым молочным запахом.

В этот момент Бай Хэнъюй услышал в голосе Шуюэ страх. Его сердце смягчилось, и он больше не чувствовал себя неловко, когда его впихивали в кровать. Он протянул руку от тела Шуюэ и потянул за собой одеяло. Подоткнул его, нежно похлопал ее по спине и уговаривал ее.

 В темноте маленький рот Шу Юэ скривился.

 «Я знал, что Юю лучший!»

Бай Хэнъюй остановился, коснулся ее головы, обнял, тихонько напевал и нежно и медленно погладил ее, словно уговаривая ребенка.

Шуюэ была очень сонной. Однако, когда она почти заснула, дверь осторожно толкнули, и раздался скрип.

Прежде чем Шу Юэ успела проявить радостное выражение, она услышала намеренно понизившийся голос.

 «Юэ Ятоу, Юэ Ятоу…»

Глаза Шуюэ расширились.

Она не посмела пошевелиться и тихонько открыла глаза. В тусклом лунном свете, пробивавшемся сквозь оконную бумагу, она увидела человека, который был худым и невысоким.

 Это молоко!

 О нет, это старушка из семьи Бай.

Бай Хэнъюй прижал Шуюэ и не дал ей пошевелиться. Он сам коснулся края кровати, куда положил рогатку, и там был гладкий камень, который он отполировал.

Чжоу Гуйлань крикнула несколько раз, но не услышала никакого движения на кровати, поэтому она начала шевелиться в комнате.

 Это возмутительно!

На самом деле он отобрал у нее так много еды!

 Чжоу Гуйлань не могла проглотить этот вздох в своем сердце.

Но обычно ей не выпадало возможности что-либо сделать. Только в этот раз, когда вернулся Бай Ли, она подумала о том, чтобы зайти и попытать счастья.

Я не ожидала, что эти двое негодяев действительно оставят дверь открытой для второго ребенка.

Чжоу Гуйлань воспользовалась не очень ярким лунным светом, чтобы увидеть место, где хранилось зерно. Она слегка коснулась его и нашла полмешка риса и понесла его на спине. Когда она о чем-то подумала, она пошла к ящику, где Бай Ли хранил меха. Затем вывернули волчью шкуру и вытащили две лисьи шкуры.

Возьмите кожу, отнесите рис и выйдите на улицу.

 Но в это время—

Старушка из семьи Бай поскользнулась у нее под ногами, и ее тело с грохотом упало на землю.

Шу Юэ подсознательно напрягла свое тело, чувствуя сильную боль.

В это время старушка из семьи Бай уже встала. Она ругалась в душе, но за все время не произнесла ни слова. Она засунула мех в мешок с рисом, подняла его и снова вышла.

 Вы действительно хотите вот так его забрать?

Шу Юэ не может больше лежать. Если она ее не остановит, ее вещи пропадут.

Однако-

В этот момент старая леди снова на что-то наступила, и подошва ее ноги снова поскользнулась.

                                                                                 к "]

 «Аа ...

Старушка упала лицом вниз и ударилась о порог!

Шу Юэ потерла лицо, чувствуя, что оно болит.

Бай Хэнъюй молча подал ей знак, осторожно слез с кана и поднял камешки, которые он только что бросил под покровом ночи.

 Тихая ночь.

Этот крик чуть не разбудил всю деревню.

Что? Что?

 Те, кто спал, и те, кто не спал, выбежали.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109430/4610243

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь