Готовый перевод The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 107

Глава 107 Какой грех!

Шу Юэ подняла маленькую руку, чтобы вытереть слезы. Когда она увидела столько людей, она на мгновение остолбенела. Она неосознанно поклонилась, а затем вытащила своего маленького мальчика из толпы.

 «Куда идти!»

Бай Ли не заботился о реакции других людей. С мрачным лицом он в несколько шагов погнался за Шу Юэ во двор и привел Шу Юэ к себе.

Жители деревни пришли в себя и, увидев позу Бай Ли, подумали, что он собирается победить Шу Юэ.

Как жалко!

 Меня быстро остановила тетя.

«Бай Лао Эр, Бай Лао Эр, не сердись, мы знаем, что ты почтителен, но сыновняя почтительность — это не способ быть почтительным».

«Правильно, ребенок еще маленький и не понимает. Ты можешь хорошо его научить и ты поймешь. Ты ничего не хочешь делать!»

Бай Ли: «…»

 Я избиваю девушек?

Бай Ли вообще не дали возможности высказаться, а другие говорили о Шу Юэ.

«О чем ты говоришь? Твой отец все равно может тебя игнорировать. Ты не ранил сердце отца, сказав это! Почему бы тебе не извиниться перед отцом как следует?»

 Будет ли папа расстроен?

Шуюэ в замешательстве моргнула, в ее глазах все еще стояли слезы.

Думая об этом во сне, она так хотела плакать, что слезы текли по ее лицу. Она повернулась и подняла маленькую головку, чтобы посмотреть на Бай Ли, и протянула свою маленькую руку...

 Подождите!

Увидев ее в таком состоянии, Бай Ли не понял, почему у него болят глаза, поэтому он опустился на колени и обнял ее.

«Папа здесь, будь умницей, папа здесь…»

Бай Хэнъюй стоял в стороне и наблюдал за этой сценой. Он никогда раньше не плакал, и перед его глазами стоял туман.

Большой и два маленьких выглядят вот так, и взгляд на них вызывает у людей отвращение.

 «Какой грех!»

«Чжоу Гуйлань, Чжоу Гуйлань, выходи, выходи скорее, ты такой баловник?» Это говорила старая женщина, мать Бай Цзяньго. Поскольку Бай Цзяньго был капитаном, этот человек пользовался особым уважением в деревне. -

 Чжоу Гуйлань чувствует себя виноватой!

Шуюэ все раскрыла. Даже старик Бай не знал об этом, не говоря уже о дяде Бай и других. Все смотрели на нее с удивлением.

 Чжоу Гуйлань почесала шею.

 «Я сделал что-то не так?

Человек, которого ищет Сяован, является крупным городским чиновником, и это первый брак для крупного городского чиновника, поэтому для нас будет лучше оставить Цзяоцзяо у себя дома.

  Когда придет время и Сяован захочет завоевать расположение своей родной семьи, кто из вас не выиграет от этого?

 "Мать!"

 Бай Лаосань выглядел уродливо и прервал слова Чжоу Гуйлань. Эти слова, возможно, не имеют большого значения, когда это нормально, но если это основано на человеческой жизни, и она дочь семьи его второго брата, эти слова будут звучать неловко, независимо от того, как вы их слушаете.

У тети Бай не было никаких угрызений совести, так как она поссорилась с Чжоу Гуйлань из-за того, чтобы давать еду Бай Сяованю. Теперь она не скрывала своего презрения перед такими людьми.

«Посмотрите, как легко это сказать, это жизнь! Вы не боитесь привидений, стучащихся в дверь, но нам все равно неспокойно!

Никому нет дела до чьего-либо ребенка. Даже если ребенок из другой семьи будет из золота и нефрита, в глазах второго брата он не так хорош, как волос его дочери. Жаль, что у тебя не получилось, иначе тебя бы раскрыл второй брат. У него природа Бодхисаттвы! "

 "Что вы сказали?"

 Старик Бай пристально посмотрел на сына и велел ему хорошо заботиться о жене.

У Бай Дачжоу было несколько смущенное выражение на его тонком и элегантном лице. Он зарычал и небрежно сказал: «Я не могу победить ее. Я должен ее слушать».

 Старик Бай: «…»

 Бай Лаосань: «…»

 Циншань Шито Эрья: «…»

Тетя Бай усмехнулась: «О чем ты говоришь?

Все говорят, что доброе лицо — это горькое сердце, но сегодня я действительно многому научился.

Я боюсь оставаться в этом доме. Я не могу получить даже пенни обратно, работая так усердно круглый год, а жизнь моего ребенка может быть под угрозой в любой момент! Кто знает, к кому вы обратитесь в следующий раз, если вам кто-то не понравится.

 Раздели семью, раздели семью!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109430/4584111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь