Готовый перевод Marvel: My Warhammer Simulator / Марвел: Симулятор Вархаммера: Глава 27: Самоотверженность

[Ты разогрелся, и после краткой перестрелки все «мятежники» капитулировали]

[Ты считаешь, что перед тобой не мятежники, а группа солдат местной обороны, которые до смерти напуганы орками.]

[Их боевой клич звучал так: «Мы не хотим, чтобы нас отправляли на передовую умирать по приказу имперского комиссара».]

[Ты снова убил нескольких солдат-мятежников, пытавшихся подстрекать остальных.]

[Товарищ Юрген, не расстающийся со своим тяжелым плазмометом, готовился к кровавой резне.]

[Комиссар Каин вовремя остановил ваши «варварские» действия.]

[Каин поднялся на вершину БМП «Химера» и произнес эмоциональную речь о том, что отступление – это тоже атака. Его слова были полны пафоса и страсти.]

 

[Ты просто молчаливо наблюдал, но еще до конца речи вокруг Каина собрались все солдаты местной обороны, исполненные решимости и готовые сражаться с орками еще хоть триста раз.]

[Каин чудесным образом получил командование этой небольшой группой солдат.]

[Ты недоумеваешь и спрашиваешь Каина, как он это сделал. Комиссар улыбается и отвечает, что просто дал им надежду на выживание.]

[На третьей неделе, когда вы передвигались на бронетехнике, вы встретили больше местных беженцев и больше разгромленных солдат местной обороны. Комиссар Каин, после тщательного обдумывания, с помощью своего выдающегося ораторского мастерства убедил разгромленные войска присоединиться к вам и успокоил испуганных беженцев, образовав большую группу.]

[Ты и Юрген тайно расправились с некоторыми бунтовщиками и взяли на себя трудную задачу защиты местных беженцев.]

[Однако по мере увеличения численности и снаряжения ваша огромная и громоздкая группа беженцев привлекла внимание орков.]

[Они мчались на своих ржавых, собранных из мусора мотоциклах, размахивая большими топорами и крупнокалиберным оружием, и начали преследовать и окружать вашу группу.]

[На четвертой неделе положение стало ухудшаться. Несмотря на достаточные запасы пищи и боеприпасов, все большее количество орков стало серьезной угрозой.]

[Комиссар Каин считал, что один из орочьих вождей обнаружил вашу группу и приказал остановить и преследовать вас. Ты и товарищ Юрген все больше уставали от частых нападений орков.]

[По совету комиссара Каина ты временно отложил лазерное ружье и начал неловко командовать присоединившимися к вам солдатами местной обороны. Ты с трудом стал офицером, и твоя роль изменилась от непосредственного сражения до управления всем боем.]

[Ты возглавил солдат местной обороны в частых вылазках, с трудом отражая непрерывные нападения орков.]

[В ходе короткой передышки в лагере Каин подошел к тебе, выражая обеспокоенность. Он сказал, что если вы не сможете избавиться от множества орков, преследующих вас сзади, вы вряд ли сможете достичь территорий, контролируемых Империумом.]

[Ты собрался с силами и выразил готовность возглавить отряд из солдат местной обороны для отвлечения орков.]

[Каин улыбнулся и мягко отказался, сказав, что в 597-м полку Валхаллы нет традиции бросать товарищей на поле боя.]

[На пятой неделе ты, комиссар Каин, товарищ Юрген и группа добровольцев из солдат местной обороны выбрали БМП «Химера» с устойчивым духом машины и начали яростное сражение против орков, чтобы выиграть время для группы беженцев.]

[Ваша задача была проста – привлечь внимание большого количества орков, чтобы дать группе беженцев драгоценное время.]

[Сражение оказалось невероятно ожесточенным. Из десяти солдат в отряде погибло или было ранено более половины, прежде чем вы смогли выполнить задание и отвлечь большое количество орков.]

[Находясь в быстро мчащейся «Химере», ты обрабатываешь свои раны и замечаешь, что комиссар Каин остался цел и невредим, что просто невероятно…]

[На шестой неделе, под руководством комиссара Каина, вы, оставшиеся восемь членов отряда, начали партизанскую войну против орков. Когда орки прекращали преследование и отдыхали, вы нападали на них, бросая гранаты. Разъяренные орки поднимались в погоню, а вы, используя преимущество мобильности и огневой мощи БМП «Химера», ускользали.]

[С увеличением числа боев солдаты местной обороны значительно повысили свои боевые навыки. Никто из них больше не боялся орков. Напротив, при виде орков у них загорались глаза, и они были готовы к бою.]

[Вам повезло, и вы постепенно приблизились к территориям Империума. Товарищ Юрген считал, что победа близка, и даже ты согласился с этим.]

[Однако, внезапно, орочий вождь, уже давно ждавший вас, появился на вашем пути.]

[Внезапная встреча застала вас врасплох. Трое членов отряда сразу же погибли. Вы оказались окружены бесчисленными орками, и преимущество в мобильности БМП «Химера» было утрачено.]

[Перед лицом неминуемой гибели комиссар Каин предложил план: убить вождя, чтобы деморализовать орков.]

[Ты не колебался, взяв с собой несколько мощных плазменных гранат.]

[Остальные члены отряда отвлекали орков огнем БМП «Химера», а ты, комиссар Каин и Юрген рванули к месту, где находился вождь.]

[Плазмомет Юргена вновь оказался незаменим, прорывая путь через орков к вождю.]

[Ты бежал впереди комиссара Каина, стреляя из лазгана, почти каждый выстрел попадал в орка.]

[Однако орков становилось все больше, они окружали вас, как муравьиный рой.]

[Ты и комиссар Каин оказались окружены орками, а тяжелый плазмомет Юргена вскоре затихнет.]

[В критический момент ты показал комиссару Каину плазменные гранаты.]

[Каин колебался, но затем решительно кивнул.]

[Ты использовал последний прорыв, сделанный плазмометом Юргена, и бросился к вождю орков на смертельный рывок.]

[Когда до вождя осталось пять метров, ты получил тяжелое ранение и был вынужден досрочно активировать гранаты, надеясь нанести ущерб вождю.]

[В мгновение ока ты был сожжен плазмой до пепла.]

[Ты умер.]

[Симуляция завершена, время: сорок два дня.]

[Полученные опции:]

[1.Руководство имперского пехотинца (полный комплект)]

[2.Плазменная граната (одна штука)]

[3.Цепной меч Кайафаса Каина (высококачественная ковка)]

[Время симуляции превысило двадцать четыре часа, износ симулятора не устранен.]

[Время перезарядки: сорок два часа.]

[Текущее доступное время для ускорения перезарядки: сто шестьдесят часов.]

[Использовать доступное время?]

 

http://tl.rulate.ru/book/109368/4090033

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь