Готовый перевод Marvel: The Journey / Marvel: Путешествие: Глава 6

В шумном баре раздавался звон бокалов и ропот посетителей, но вдруг сквозь шум прорвалось громкое "Ой!". Повернув головы, посетители увидели сурового мужчину, который смотрел на молодого человека, облокотившегося на стол.

"Эй, парень!" - крикнул мужчина, пытаясь привести в чувство, казалось, потерявшего сознание юношу.

Юноша слегка пошевелился и осторожно открыл глаза. Его мутный взгляд встретился с разъяренным лицом владельца бара, который теперь изрыгал проклятия в его адрес.

"Сукин сын! Каждый день один из этих ублюдков перегибается через мою стойку!" - кричал хозяин, его разочарование было ощутимым.

Молодой человек, все еще дезориентированный, попытался сесть. "Что... что происходит?" - спросил он ворчливо.

Хозяин бара хлопнул кулаком по столу. "Проснись, мать твою!" - рявкнул он.

Суматоха привлекла внимание остальных посетителей, которые теперь с любопытством наблюдали за напряженной перепалкой.

Голос молодого человека был твердым и властным, когда он крикнул: "Может, заткнетесь, мать вашу?" Лицо пожилого мужчины исказилось от гнева, но он нехотя подчинился, плотно закрыв рот и с напряженной враждебностью глядя на молодого человека.

"У тебя их было так много, что я думал, ты умер!" - воскликнул мужчина.

Мужчина покачал головой, его разочарование росло. "Каждый божий день кто-то выпивает слишком много и теряет сознание или умирает", - сказал он с горечью в голосе.

"Если вы так хотите умереть, идите и убейте себя!" - продолжил он, повышая голос. "Люди уже убивают себя, записываясь в армию на какую-то дерьмовую войну!"

Глаза молодого человека были холодными и непреклонными, когда он смотрел на старшего. "Не понимаю, как это может быть моей проблемой", - холодно сказал он, не желая ввязываться в спор.

Пожилой мужчина вздрогнул от пренебрежительного тона молодого человека, но он знал, что ему лучше не испытывать судьбу. Вместо этого он протянул руку, выражение его лица стало жестким. "Плати!" - рявкнул он, в его голосе слышалось нетерпение.

Молодой человек покопался в кармане и вытащил пачку скомканных купюр и монет, бросив их на стол небрежным движением руки. Пожилой мужчина быстро пересчитал деньги, его глаза сузились, когда он понял, что это меньше, чем он просил.

Молодой человек поднялся со своего места и начал отходить от стола, звук его шагов эхом разносился по бару. Но пожилой мужчина не собирался так просто отпускать его. "Стой, чертов грабитель! Где мои два цента?!" - прорычал он, в его голосе звучал гнев.

Молодой человек остановился на месте и повернулся лицом к пожилому мужчине с выражением раздражения на лице. Он ущипнул себя за нос и сказал: "Это потому, что у тебя изо рта воняет! Должно быть, вашей жене не нравится вас целовать".

Лицо пожилого мужчины покраснело от ярости, и он хлопнул кулаком по столу. "Пошел вон отсюда!" - крикнул он, и его голос эхом разнесся по бару. "Ты больше никогда не ступишь в этот бар!"

Молодой человек лишь пожал плечами, его непринужденная манера поведения резко контрастировала с яростью пожилого мужчины. Он повернулся и стал пятиться к двери, на мгновение остановившись, чтобы произнести последнюю колкость. "Да, да, да!" - воскликнул он через плечо. "Я больше никогда не войду в этот бар, пока ты не умрешь или что-то в этом роде!" С этими словами он толкнул дверь и исчез, оставив пожилого мужчину в ярости.

Когда молодой человек, спотыкаясь, вышел из тускло освещенного бара, внезапная яркость внешнего мира заставила его вздрогнуть и прикрыть глаза. Когда зрение восстановилось, он удивленно огляделся по сторонам. Улицы были оживлены, заполнены маленькими скромными домами и квартирами. Куры, собаки, кошки и свиньи свободно разгуливали по дорогам, в то время как мужчины в костюмах спешили по своим делам, а женщины в простых платьях гуляли с детьми, прикрывая их от чересчур восторженных мужчин. Дети играли в игры с самодельными игрушками, смеясь и хихикая под теплыми лучами солнца. В темных переулках, скрытых от бдительных глаз властей, притаились сомнительные личности.

Несколько мгновений молодой человек просто стоял, любуясь видами шумного города. Некоторые люди странно смотрели на него, недоумевая, почему он так пристально смотрит, но он не обращал на них внимания. Его охватило сильное чувство ностальгии, и он глубоко вдохнул, наслаждаясь воспоминаниями о прошлом. Он улыбнулся про себя и, засунув руки в карманы, уверенно зашагал к дому. Он не мог удержаться от восклицаний, когда проходил мимо знакомых достопримечательностей.

Позже юноша стоял перед старой, потрепанной дверью и с разочарованием оглядывал окружающую обстановку. Это место должно было стать его домом, но он не мог отделаться от чувства тревоги. Район был обветшалым, на улицах стояли одинаковые дома, многие из которых находились в еще худшем состоянии, чем его собственный. Вдалеке слышались звуки выстрелов и ссор, что усиливало зловещее ощущение, витавшее в воздухе. Это был небезопасный район, что было совершенно очевидно.

Молодой человек тяжело вздохнул, покачал головой и толкнул скрипучую дверь своего дома. Войдя внутрь, он не мог не заметить затхлый запах, витавший в воздухе, - постоянное напоминание о том, что здесь все было заброшено. Он стряхнул пальто и небрежно бросил его на старый, потрепанный диван, стоявший в углу маленькой гостиной.

Опустившись на край кровати, он почувствовал, как на него наваливается усталость.

Он глубоко вздохнул, закрыл глаза и позволил своему разуму погрузиться в прошлое. Когда он снова открыл глаза, в них появилось чувство ясности, которого раньше не было. Он лежал на кровати, погрузившись в размышления о своей жизни.

"Я - Йен Уэстбрук, британский иммигрант, приехавший сюда три года назад в поисках новых возможностей", - думал он. Он думал о своих родителях - отце-алкоголике и матери, которая работала проституткой, продавая свое тело, чтобы заработать деньги. "Я больше не мог выносить их безответственности, - думал он, - поэтому я сбежал. Хорошо быть подальше от них и их проблем. Им было все равно, когда я уезжал, так почему я должен заботиться о них?" Йен ощущал чувство одиночества, но в то же время вновь обретенную свободу делать все, что ему хочется, не сдерживая себя никем. Он улыбнулся, глядя в потолок, и почувствовал благодарность за шанс начать новую жизнь на своих условиях.

Йен потянулся и сел на кровати. Он оглядел свою комнату, пытаясь стряхнуть навалившуюся на него сонливость. "Сейчас проверим, в каком я году", - пробормотал он про себя, протягивая руку и беря газету с прикроватной тумбочки.

Ян взял с прикроватной тумбочки газету "Бруклин Дейли Игл". Он внимательно просмотрел первую полосу, а затем с жадностью пролистал страницы, впитывая каждую новость и информацию. По мере того как он читал, на его лице медленно появлялась улыбка.

"Это 1938 год", - пробормотал он про себя, чувствуя прилив возбуждения. "Вторая мировая война не за горами".

При мысли о надвигающемся конфликте его мысли обратились к мутантам и негуманоидам, о которых он слышал от ТОАА. Ему стало интересно, сыграет ли кто-нибудь из них какую-нибудь роль в грядущей войне. Эта мысль наполнила его чувством предвкушения, и он начал думать о том, как можно использовать свои знания и способности для изучения их ДНК.

Он не мог не думать о сыворотке для суперсолдат и о превращении Шмидта в Красного Черепа. Он знал, что должен заполучить эту сыворотку, а это означало попасть в армию и подняться по карьерной лестнице.

Йен почувствовал, что его левая рука начинает дрожать, а сердце бешено колотится при мысли о сыворотке. Он понял, что ему нужно успокоиться, пока он не потерял контроль над собой. Он быстро схватил левую руку и положил ее под подушку, делая глубокие вдохи, чтобы успокоить нервы.

Через несколько минут ему удалось успокоиться. Но он не мог удержаться от громких ругательств: "Как я мог перенести свою одержимость из прошлой жизни в новую? Это нелепо!" Он посмотрел на свою дрожащую руку и некоторое время лежал в постели, погрузившись в раздумья.

Наконец он вздохнул и встал. Он посмотрел на свою левую руку, которая все еще слегка подергивалась, и ободряюще похлопал ее. "Не волнуйся, - сказал он, - мы получим сыворотку, несмотря на все трудности".

Он окинул взглядом свое тело и понял, что для достижения цели ему необходимо кое-что изменить. "Первый шаг к цели - изменить это", - пробормотал он про себя.

http://tl.rulate.ru/book/109359/4078523

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
М-да, диалог с барменом так и показывает гг, взрослым, сдержанным и умным мужчиной, особенно выпад про жену, учитывая, что он сам свою потерял.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь