Готовый перевод Harry Potter: Outlier / Гарри Поттер: Изгой: Глава 7

«Ничего, просто зуд», - ответил Хагрид, почесывая затылок. «На чем я остановился?» - обратился он к Софии, возобновив разговор.

Лукас, ничуть не обеспокоенный этой неудачей, быстро вернулся в голову Хагрида. Теперь вместо того, чтобы открыть дверь, он обратил внимание на деревянный забор. Он подошел к одному из столбов и начал взбираться на него. Хагрид, казалось, никак не отреагировал на это. Добравшись до вершины, Лукас спрыгнул вниз. Теперь он мог видеть, как мысли Хагрида вихрем проносятся по поверхности, пока полувеликан продолжает разговор с матерью. Боясь оставить за собой следы, он не осмелился подойти ближе, а тем более углубиться в свои мысли, оторвавшись от них. Повернувшись, он вновь обратил внимание на забор, но вместо того, чтобы взобраться наверх, посмотрел на щели между столбами. В таком виде они были слишком велики, чтобы пролезть, но если бы он мог стать меньше, то точно бы пролез.

Пока он думал о том, как стать меньше, его окружение словно увеличивалось. Забор стал достаточно большим, чтобы он смог пролезть через него. Когда он снова оказался по ту сторону, то просто подумал о том, чтобы вернуться к своему нормальному росту, и он снова вырос до своего прежнего роста. Закончив с опытами, Лукас перестал использовать легилименцию и начал серьезно слушать Хагрида.

Они обсудили список покупок на первый год и то, когда они вместе пойдут в Косой переулок. Они собирались пойти на следующей неделе, после одиннадцатилетия Лукаса. Хагрид задержался, потому что София пригласила дружелюбного полувеликана поесть с ними.

***

Через несколько дней я отпраздновал свой 11-й день рождения. Я с нетерпением ждал этого дня, потому что думал, что получу какую-то большую магическую прибавку, ведь это было магическое число. Но, к сожалению, не было ни огромного увеличения моей силы, ни внезапной дополнительной способности. Нет, день прошел без происшествий. Мама настояла на том, чтобы я пригласил несколько школьных друзей, но мне удалось отговорить ее от этой затеи, убедив, что я предпочел бы провести этот день с ней, что я, честно говоря, и сделал. Я мог бы пригласить Гермиону, но это наверняка обернулось бы чем-то вроде допроса. Понятно, что мама поступила бы так только из лучших побуждений, но, тем не менее, это было бы хлопотно, с чем я не хотел иметь дело.

В пятницу мы с мамой встретились с Хагридом у Дырявого котла. Полувеликан провел нас через паб на задворки и активировал вход в Косой переулок. По пути мама задавала самые разные вопросы, на которые Хагрид отвечал как мог. Большинство вопросов касалось списка покупок или Хогвартса.

Когда мы прибыли в Косой переулок, нашей первой остановкой стал Гринготтс, где мама обменяла магловские деньги на эквивалент волшебных. Наш гид сообщил нам, что у гоблинов ужасный обменный курс и нам следует избегать слишком частых обменов.

Получив немного денег, мы приступили к первому пункту списка - одежде. Хагрид привел нас в «Мантии на все случаи жизни» мадам Малкин, где было все, что мне нужно.

Следующим пунктом были книги. Хагрид с нами на буксире направился к «Флуриш энд Блоттс», где были все 8 необходимых книг для первого года обучения.

Затем было и другое оборудование. Например, котел или телескоп.

Мне также нужно было выбрать, какое животное я хочу взять с собой. Взвесив все за и против, я решил взять сову. Я купил коричневого самца барраярской совы в Eeylops Owl Emporium ( Торговый центр «Совы» ) и назвал его Уильямом.

И, наконец, последний пункт в списке. Палочка.

Для этого мы, конечно же, посетили Олливандерс. Хагрид сообщил моей маме, что обычно дети получают палочку сами, потому что это довольно личное дело. Ведь палочка - это самый важный инструмент для волшебника. Послушав Хагрида, мама дала мне оставшиеся разменные деньги и отпустила в дом одного.

«Дзинькнул колокольчик, когда я вошел в старый и обшарпанный магазин.

Крошечный магазинчик состоял из прилавка с вазой посередине, единственного колченогого стула в углу и тысячи узких коробок с палочками за прилавком. «Иду!» - сказал предположительно хозяин. Вскоре из лабиринта коробок с палочками появился Олливандер. Как только он остановился за прилавком, я сказал: «Я хотел бы приобрести палочку, пожалуйста». «Вы, безусловно, пришли по адресу», - ответил он, обходя прилавок с рулеткой в руках. «Мне нужны только ваши размеры».

http://tl.rulate.ru/book/109357/4079038

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь