Готовый перевод Harry Potter : In The Magical World As An Extra / Гарри Поттер : В Волшебном Мире В Качестве Дополнения: Глава 6

Здесь стоял металлический стол, накрытый тонкой тканью с подвижной занавеской для уединения. В витринах на стенах стояли банки, наполненные самыми разными предметами - от глазных яблок различных животных до разнообразных грибов.

Услышав, что разговор прекратился, я повернулся к гоблинской паре, когда они подошли ко мне.

«Мастер Блэк, для меня большая честь оказать помощь представителю столь почтенного и старинного дома, как ваш, - с поклоном заявил гоблин, - меня зовут Целитель Болгриф, и ваш управляющий счетами сообщил мне, что вам требуются услуги Гринготтса по медицинскому осмотру в данный момент и прививки от болезней магического типа».

Я кивнул: «Да, это правда, целитель Болгриф. Я совсем недавно вернулся в магический мир и оказался неподготовленным в таких вопросах, поэтому я попросил своего менеджера помочь мне в этом, и вот мы здесь». заявил я.

Болгриф кивнул: «Действительно. Если хотите, присаживайтесь к столу, я принесу вам зелья, а затем проведу магическое медиальное сканирование, чтобы выяснить, есть ли еще что-нибудь, чем я могу вам помочь, прежде чем мы перейдем к вашей магической проверке».

Я кивнул и сел на стол, как было велено, и подождал несколько мгновений, пока гоблин выйдет из комнаты на несколько минут, чтобы вернуться с деревянной шкатулкой с несколькими флаконами.

Он поставил их на стол рядом со мной: «Выпейте их, мастер Блэк, они привьют вас от всех известных магических болезней».

Я кивнул, взял одну из фляг и откупорил ее, вздрогнув от запаха - он был отвратительным, словно кто-то положил в блендер трехнедельные носки и поставил на высокую мощность. Я только и делал, что задерживал дыхание, глотая каждую флягу и стараясь не захлебнуться, поскольку каждая из них была хуже предыдущей.

Когда я поставил последнюю пустую склянку на пол, я побледнел: «Это был, наверное, самый отвратительный опыт в моей жизни». сказал я, стараясь, чтобы меня не стошнило от послевкусия.

Болгриф и Железный коготь захихикали, а Болгриф вышел вперед, поднял свою когтистую руку и стал размахивать ею передо мной: «Да, многие так говорят. Но лучше вкус, чем болезни, от которых они защищают», - сказал он и начал читать заклинание: кончики его пальцев засветились, и я почувствовал, как по коже разливается магия, словно покалывание.

Я сел и позволил ему продолжить сканирование еще несколько минут, прежде чем он остановился и кивнул: «Мастер Блэк, на данный момент я не могу найти у вас других болезней, которые не вылечились бы сами собой по мере вашего старения и роста. С вашего разрешения я бы начал магическое сканирование, чтобы проверить ваше магическое ядро и выявить любые скрытые магические способности», - вежливо попросил он.

Я слегка сглотнул, немного нервничая, и кивнул: «Да, пожалуйста, продолжайте, целитель Болгриф». вежливо приказал я.

Болгриф кивнул в ответ и поднял руку, снова начав читать заклинание. На этот раз кончики его когтей вместо прежнего белого свечения начали светиться ярко-голубым, и постепенно, по мере того как он продолжал, свечение разделялось, а маленькие сферки света разрывались и меняли цвет по причинам, которые я не мог определить.

Но, видимо, они были важны, так как с каждой такой вспышкой Болгриф поднимал бровь и выглядел все более взволнованным.

В конце концов передо мной появилось три маленьких огонька: один ярко-синий, другой - ярко-серебристый, а третий - ярко-зеленый.

Опустив руку, Болгриф усмехнулся: «Что ж, это, конечно, приятный сюрприз, - сказал он, глядя на моего менеджера, - похоже, вы были правы. Некоторые способности семьи Блэк всплыли вновь».

Через мгновение я прочистил горло: «Может, кто-нибудь объяснит мне, что означают эти огоньки?» спросил я как можно вежливее. Меня немного раздражало, что меня оставляют в неведении.

Болгриф обернулся ко мне с зубастой ухмылкой: «Конечно, мастер Блэк, приношу свои извинения», - сказал он, а затем указал на голубой огонек: «Эта сфера отражает состояние вашего магического ядра. Он здоров и имеет хороший размер для человека вашего возраста, что говорит о том, что с возрастом вы станете магически сильным», - пояснил он, после чего перешел к серебряному шару.

«Эта - скрытая магическая способность, которая считалась утраченной в роду Блэков, но, похоже, с притоком новой крови и магии в род она пробудилась вновь, хотя и частично. Обладатели этой способности могут менять свой облик по своему желанию, если потренируются. Обладателей этого навыка называют магами-метаморфами. Хотя вы пробудились лишь частично, теперь у вас будет такой же набор способностей, как и у полноценного пользователя. Ты все еще сможешь делать небольшие изменения, поздравляю, - сказал он, одарив меня зубастой ухмылкой, прежде чем перейти к последнему,

«А эта зеленая сфера представляет еще одну способность - полноценную, которую ты сможешь изучить. Некоторые волшебники учатся превращаться в различных животных. Эта способность называется анимагией. Некоторые рождаются со способностью использовать ее легче, чем другие. Когда ты узнаешь, какую форму ты можешь принимать, тебе будет легче, чем твоим сверстникам, если кто-то из них попытается достичь таких превращений», - закончил он.

Я сидела в шоке и пыталась осмыслить то, что мне сказали. Я не только была волшебницей, но и обладала двумя потрясающими навыками, которые могла изучать и использовать.

С каждой минутой мне становилось все лучше и лучше... Подождите... Метаморфомаг... разве не так выглядит Тонкс?

Черт возьми, я же родственник Тонкс... и... Беллатрикс, Драко... не уверен, как я отношусь к последним двум.

Я чувствовал себя идиотом, когда узнал о своих способностях. Помнится, я читал о них в Вики и фанфиках, это было очевидно.

http://tl.rulate.ru/book/109262/4814702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь