Готовый перевод One Piece: Hone no Akuma / Ван Пис Хон но Акума: Глава 5 Разнорабочие. Часть 2

Спустя неделю в нашу гавань прибыл торговый корабль. Мы с Косуке стояли на причале и наблюдали, как команда разгружает товары. Корабль был огромным, гораздо больше, чем мы когда-либо видели. Паруса раздувались на ветру, а суетливая команда занималась своими делами. Я подумал, что это прекрасная возможность начать наше путешествие.

Собравшись с духом, я подошёл к торговцу. «Извините, сэр, — сказал я спокойным голосом, несмотря на нервы, — не могли бы вы нанять нас матросами?»

Торговец, дородный мужчина с седеющей бородой и проницательным взглядом, оглядел меня с ног до головы. «Палубные матросы, да? Я не знаю. Вы мало чем могли бы помочь».

Косуке быстро шагнул вперёд. «Пожалуйста, дайте нам шанс. Мы можем унести груз с корабля, почистить — всё, что вам нужно».

Торговец поднял бровь, но согласился. «Хорошо, давайте посмотрим, на что вы способны».

Мы двигались быстро, неся наши грузы с корабля. Наши грузы были не такими большими, как те, что несли крупные мускулистые мужчины, но всё равно они были значительными. Наши мышцы напряглись под тяжестью, но мы выдержали, доказав свою силу и решимость.

После нескольких заходов выражение лица торговца смягчилось. «О, у вас, ребята, неплохая сила, — сказал он со смешком. — Вы можете подняться на борт».

Волнение бурлило в нас, когда мы спешили обратно в нашу хижину. Мы собрали наши сумки, положив туда одежду и те небольшие деньги, которые нам удалось сэкономить.

Готовясь к отъезду, мы обошли деревню, прощаясь. «Когда-нибудь мы вернёмся», — пообещал я жителям деревни, которые собрались проводить нас.

Среди толпы были тётя Агата и Петерсон, наша старая учительница. Тётя Агата, полная женщина с тёплой улыбкой и добрыми глазами, заключила нас обоих в крепкие объятия. «О, мои дорогие мальчики, — сказала она хриплым от волнения голосом. — Берегите себя там. Помните, здесь у вас всегда будет дом».

Петерсон, высокий худощавый мужчина в очках, сидящих на носу, поправил очки и крепко пожал нам руки. «Вы двое всегда были исключительными, — сказал он. — Я не сомневаюсь, что вы преуспеете во всём, за что бы ни взялись. Продолжайте учиться и будьте в безопасности».

Косуке кивнул, его глаза были полны решимости. «Спасибо, тётя Агата. Спасибо вам, мистер Петерсон. Мы заставим вас гордиться нами».

Тётя Агата вытерла слезу со щеки. «Вы уже сделали это, мои дорогие. Вы уже сделали это».

Попрощавшись, мы поднялись на борт торгового судна, сердца колотились от волнения и нервозности. Когда корабль отчалил, остров, который мы называли домом, стал уменьшаться вдали. Началась наша новая жизнь в открытом море.

Наши ежедневные задачи на корабле включали мытьё палубы, раскладывание товаров и обеспечение того, чтобы всё было надёжно закреплено. Это была тяжёлая работа, но мы наслаждались испытанием, зная, что это шаг к нашей мечте.

Проходили недели, и однажды вечером корабль причалил к новому острову. Солнце садилось, заливая маленький город тёплым светом. Капитан собрал всех и сообщил нам: «Завтра утром мы снова отправляемся в плавание. Отдохните и будьте готовы».

Горя желанием исследовать окрестности, мы быстро закончили наши дела и отправились в город. Улицы были полны жизни, магазины переполнены от разнообразных товаров, а в воздухе витал соблазнительный аромат уличной еды.

Мы восхищались оживлённым рынком, широко раскрыв глаза от удивления. «Посмотри на всю эту еду!» — воскликнул я, указывая на прилавок, где продавали мясо на вертеле и экзотические фрукты.

Косуке кивнул, не менее изумлённый. «Давай попробуем».

Мы попробовали разные блюда и десерты. Наши вкусовые рецепторы взорвались новыми вкусами.

Понимая, что наша одежда износилась, мы решили купить новую. После недолгого просмотра я выбрал футболку, джинсовую куртку и брюки-карго. Косуке выбрал чёрную куртку без рукавов, красную футболку и чёрные брюки. Мы потратили 8000 бери на одежду, и у нас осталось 42 000.

Мы переоделись в наши новые наряды и продолжили исследовать город. Мои глаза наткнулись на книжный магазин. Я не смог удержаться и зашёл внутрь. Я купил книги по навигации, биологии и карту Саут-Блю. Карта была нашей самой дорогой покупкой за 10 000 беров.

С заходом солнца мы добрались до окраины города, где было мало людей и магазинов. Когда мы возвращались на корабль, кто-то устроил нам засаду. Из ниоткуда вылетел кулак, сильно ударив меня по лицу и заставив растянуться на земле.

http://tl.rulate.ru/book/109200/4092921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь