Готовый перевод One Piece: Hone no Akuma / Ван Пис Хон но Акума: Глава 5

Наша связь укреплялась с каждым днём. Мы преодолевали трудности обучения и повседневной жизни, проводя вечера у камина. Делились историями, планировали наше будущее. Забота Косуке и моя решительность сделали нас неудержимым дуэтом.

Мы учились друг у друга, вдохновляя и поддерживая. К тому времени, когда мне исполнилось девять, а Косуке — одиннадцать, мы стали грозной командой. Наши навыки идеально дополняли друг друга.

Охотничье мастерство Косуке подкреплялось его способностями в рукопашном бою. Он использовал свою ловкость и скорость с преимуществом. Я же разработал ряд техник манипулирования костями, создавая небольшие костяные щиты и оружие на ходу.

Мы часто углублялись в лес, чтобы сразиться с более крупной и опасной дичью. Заработанные деньги позволяли нам приобретать лучшее снаряжение и припасы. Наша репутация в деревне росла, поскольку люди признавали нас опытными охотниками.

Несмотря на наши растущие способности, мы никогда не упускали из виду нашу цель покинуть остров и исследовать более широкий мир. Каждый день приближал нас к этой мечте, и наша уверенность росла с каждой успешной охотой и каждым освоенным новым навыком.

Связь между нами была нерушимой. Косуке был не просто моим лучшим другом; он был моим братом.

Однажды вечером, после удачной охоты, мы сидели у костра, поджаривая наш улов. Косуке посмотрел на меня с решительным блеском в глазах: «Данте, я тут подумал... Мы через многое прошли вместе, и я видел, как ты вырос после болезни. Я верю в твои мечты и всегда буду рядом с тобой».

Тронутый его словами, я кивнул в знак согласия. Тепло пламени осветило наши лица, когда мы разделили момент понимания и благодарности.

«Знаешь, Косуке», — сказал я, помешивая угли в огне палкой, — «я действительно ценю тебя. Ты как брат, которого у меня никогда не было и которого я не хотел, но вот мы и здесь».

Косуке рассмеялся, подбрасывая ветку в огонь: «Рад знать, что я желанное дополнение к твоей жизни. И просто чтобы ты знал, я чувствую то же самое. Если тебе когда-нибудь понадобится, чтобы кто-то взял вину на себя, я буду твоим первым выбором».

Я ухмыльнулся: «До тех пор, пока ты будешь помнить об этом, когда дело дойдёт до мытья посуды». Он шутливо отсалютовал мне: «Соглашайся, но только если пообещаешь не храпеть, как умирающий морской конёк».

В знак моей признательности я решил сделать для него кое-что особенное. Зная, что приближается его день рождения, у меня появилась отличная идея: подарить ему пару пистолетов. Казалось, это меньшее, что я могла сделать для того, кто был рядом со мной в трудные времена, разделяя мои мечты и путешествие.

Это был небольшой жест, но он показал бы ему, как много значило для меня его дружба.

Наша рутина продолжалась: мы тренировались, охотились и копили деньги. Я воспользовался возможностью поучиться кулинарии у деревенского повара и разделке мяса у местных охотников. Косуке помогал мне собирать травы и соль, чтобы сделать наши блюда более ароматными.

Так прошло два года. К тому времени, когда нам исполнилось 11 и 13 лет соответственно, мы стали опытными охотниками и бойцами. Косуке мог точно стрелять из кремневого ружья с расстояния 40 метров и точностью два дюйма. И я успешно реализовал некоторые из своих идей.

Это заняло много времени, но мне наконец удалось укрепить большую часть своих скелетных структур. Это сделало меня тяжелее, но также придало мне уверенности. Я чувствовал разницу с каждым шагом, который делал, как будто мои кости были сделаны из стали.

Одним из самых гордых моментов для меня было создание костяных когтей из костяшек пальцев. В течение нескольких часов я работал руками, чтобы правильно растянуть кости. Когда они, наконец, появились, острые и прочные, они были похожи на что-то прямо из комикса.

Я не смог удержаться от идиотской улыбки, когда увидел, как они блестят на свету. С каждым успехом я чувствовал себя ближе к своей внутренней силе. Эти костяные когти были символом моей силы и решительности.

Они были смертоносными и крутыми.

Мы решили покинуть наш остров и исследовать мир. Я завязал волосы в конский хвост, в то время как Косуке практично постригся. Когда мы готовились к выходу, я чувствовал себя взволнованно и готовым к приключениям.

http://tl.rulate.ru/book/109200/4089347

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь