Готовый перевод Two Cities: I am building a mecha in Pi City / Меха строители Пи Сити: Двойной город: Глава 22

На самом деле, даже без напоминания Вэй, Крейг и Майло уже бросили все свои дела и выбежали на балкон.

Сразу за ними следовали Вэй и за ней Бао-Бао, которую полностью охватила паника.

Не успев сделать и пары шагов, она случайно ударила маленькой ступней по ножке стола и вскрикнула от боли. Она подпрыгнула вперёд и упала на пол.

- Ба-бах!

Услышав движение позади себя, Вэй, которая уже выбежала с балкона и собиралась подняться на карниз, оглянулась и была шокирована.

Бао-Бао выглядела болезненно, держась одной рукой за лодыжку, а в её красных и опухших глазах блестели кристальные слёзы.

- Вэй, я, моя нога подвернулась...

В этот момент дверь в комнату была полностью распахнута, и они вошли вслед за младшим из двоих.

Я имею в виду, почему я чувствую, будто в меня смотрят по пути? Оказывается, это ты...

Ли Лин левой рукой держался за правый локоть, положил правый указательный палец на подбородок и слегка удивлённо сказал:

- Эй, вы просто собираете людей, чтобы сыграть в маджонг?

Вэй немного обеспокоенно посмотрела на Баобао, а затем стиснула зубы и спрыгнула обратно на балкон.

- Ви, не возвращайся, тебя поймают! - тревожно крикнул Майло с крыши.

Но Ви ни за что не оставила бы свою сестру одну.

- Иди первым и оставь нас в покое!

Вэй быстро подбежала к Баобао, обняла ее и уставилась на хозяина дома напротив холодными глазами.

- Мы не оставим вас двоих! - глухо сказал Клегг, спрыгнул назад, держась за карниз, и прошёл за Вэй.

- Вы, вы все действительно сумасшедшие! - сказал это Майло, но он пошёл за Клеггом и спрыгнул обратно на балкон.

- Что? Вы пришли в мою студию украсть вещи, и вы всё ещё хотите меня побить с большим количеством людей?

Ли Лин не мог не рассмеяться, увидев, как трое людей смотрели на него с нетерпением.

- Мы просто зашли, чтобы осмотреться, мы ничего не брали! - неуверенно оправдал его Вэй.

- Подняться на верхний этаж и зайти через балкон, чтобы погулять, так? - Ли Лин покачал головой и усмехнулся. - Кстати, я помню, что говорится в законе Города Пи? Это называется покушение на кражу, верно?

- Если вас поймают, вам придётся отсидеть не менее двух лет... К тому же, вы украли дом Жираман. Я не думаю, что сотрудники правоохранительных органов так легко отпустят вас.

- Вэй, что ты несёшь такую чушь? Давай поднимемся и снесём его, никто не узнает. - С притворным свирепостью Майло уставился на Ли Лина, готовясь к бою.

- А? Если так, то вам будет предъявлено обвинение в нападении на окружающих, а я - мастер семьи Жираман. Угадай, на сколько дополнительных лет тебя приговорят?

Ли Лин сказал это с улыбкой, но на самом деле он просто хотел напугать этих невежественных детей.

В конце концов, у него есть отношения с Фанделом, и он усыновил этих четверых детей.

Иногда ещё один враг хуже, чем ещё один друг.

Как лидер тёмной аллеи Зауна, Фандер может быть в хороших отношениях с ним, что принесёт ему только преимущества и никаких недостатков.

Более того, сёстры перед ним всё ещё знакомы Ли Лин, и в них всё ещё есть какие-то чувства.

Как бы то ни было, он не будет по-настоящему отправлять их в тюрьму.

Однако четверо детей восприняли его слова всерьёз.

Вэй слегка дважды похлопала Бао-Бао по плечу, затем бесстрастно встала, глядя на Ли Лина глазами, в которых, казалось, не было никаких эмоций.

- Всё это мои собственные идеи. Если вы их отпустите, я могу пойти с вами в полицейский участок, чтобы предстать перед судом.

- Вэй? - Баобао уставилась на стройную спину своей сестры, шокировано закрыв рот.

- Что?! - Майло, который выглядел взволнованным, схватил её за плечи, - Зачем ты это делаешь!

- Это не только твоя вина. Мы тоже несём ответственность и не можем позволить тебе нести это в одиночку. - Клегг тоже согласился.

Банбао, которая всё ещё сидела на полу, была уже полна слёз и не могла перестать задыхаться.

"Ты..." Глаза Вей слегка покраснели, "Нет! Фанделю все еще нужна ты. Если ты хочешь взять на себя ответственность, хватит меня одного".

Она отмахнулась от руки Майло, направилась к Ли Линь и остановилась примерно в метре от него.

"Отпусти их и задержи только меня".

"Пффт..." Ли Линь не мог сдержать смех, увидев серьезные и важные лица этих детей.

Брови Вей нахмурились: "С чего ты смеешься?"

"Я думаю о приятных вещах... кхм".

Ли Линь махнул рукой, повернулся, закрыл дверь и запер ее.

Затем, под удивленными взглядами Вей, Кледжа и Майло, он подошел к креслу перед своим верстаком и сел.

"Что ты имеешь в виду?" Брови Вей нахмурились еще сильнее.

"Был бы Фандель доволен, если бы узнал, что ты такая ответственная?" Ли Линь шутливо взглянул на розоволосую девушку перед собой.

Майло, сидящий за столом, удивился: "Ты знаешь Фанделя?!"

"Конечно, иначе зачем бы я пошел в таверну Форгана, если бы мне было совсем нечего делать? Разве вы все не пришли за мной сюда из таверны?"

Все переглянулись и вздохнули с облегчением.

Майло вытер холодный пот со лба: "Что ж, предупреди заранее, а то мы напугались".

"Приходите ко мне домой, чтобы что-нибудь украсть, и ваши заботы развеются".

Майло был несколько смущен и не смел говорить снова, удавленный словами Ли Линь.

"Мне очень жаль, мы не знали, что ты друг Фандера".

Вей в смущении почесала свои растрепанные волосы, чувствуя недоумение и гнев одновременно.

У Фанделя на самом деле есть друзья в городе. Разве он не очень враждебно настроен к Пилтоверу?

Конечно, чтобы защитить себя и своих товарищей, она не стала показывать эти эмоции.

"Даже если бы и не было, вам не следовало приходить в город и воровать. К счастью, сегодня это был я. Если бы вас поймали другие, последствия были бы серьезными".

Да, да, ты прав.

Я верю, что ты друг Фандера. Этот пространный тон точно такой же, как и у него...

Пожаловалась про себя Вей.

"Тогда... мы не будем доставлять тебе никаких проблем, давай уйдем сейчас".

Вей подошла к сестре и попыталась помочь ей подняться, но как только она поднялась, то вскрикнула от боли и села.

"Больно..."

Бао Бао смотрела на сестру со слезами на глазах, ее жалкий вид разрывал сердце.

Вей опустилась на колени, осторожно подняла левую ногу, а затем осторожно сняла обувь и носки, обнажив в воздухе одну белую изящную ступню.

"Отек такой сильный, похоже, что ее сильно скрутили..."

Вей поджала губы и уставилась на красную и опухшую левую лодыжку, на мгновение озабоченная.

Если они хотят выбраться отсюда, им придется карабкаться по дому снаружи.

Но даже сейчас неудобно ходить, так как можно прыгать на таком высоком месте?

"Если вы мне верите, то можете позволить ей остаться здесь первой".

Вей повернулась к Ли Линь, с сомнением в глазах.

"Вы можете уйти и сначала подождать снаружи. Через некоторое время я отправлю ее через заднюю дверь после еды". - быстро объяснил Ли Линь.

"Не волнуйтесь, у меня все еще есть какой-то статус в семье Жила Манна. Даже если меня обнаружат, ничего не случится".

"Это..." Вей поколебалась.

Бао Бао протянула руку, чтобы вытереть слезы с лица: "Все в порядке, сестра, я могу позаботиться о себе".

Выражение лица Вей было сложным, и она все еще колебалась.

"Честно говоря, оставить Бакуба здесь - единственный вариант".

Вей Лин не ожидала, что Кледж тоже так думал.

После долгих раздумий она тяжело выдохнула и посмотрела на Ли Линь с очень серьезным выражением лица.

"... Тогда я очень извиняюсь, что доставляю тебе неприятности!"

http://tl.rulate.ru/book/109089/4054864

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь