Готовый перевод Don’t Think That Tomboys Are Easy To Deal With / Не вздумай разозлить хулигана: Глава 38

Глава 37

В тот момент, когда он обнял меня, мое сердце подскочило к горлу, но когда я подняла взгляд и узнала лицо Су Си, то сразу же вздохнула с облегчением. По крайней мере, с его присутствием я не буду больше отвлекаться на этого человека передо мной. Куо Шао атаковал.

Пока Су Си крепко прижимал меня к своей груди, она яростно сказала мужчине перед собой: "Кузен, почему ты не сопровождаешь моего второго дядю? Какую девушку ты хочешь и не можешь найти? Не приходи и не приставай ко мне". Это хорошая идея?"

Тот, кого он называл своим кузеном, несколько раз прищурившись, пристально посмотрел на Су Си и меня, и в конце концов растерянно сказал: "Значит, она твоя, но я только что слышал, как она сказала, что она всего лишь личный секретарь".

"Это утверждение не может быть неправильным", — сухо улыбнулась Су Си, а затем представила нас: "Она действительно мой секретарь. Мы официально познакомились, когда нанимали ее на эту должность", — сказала Су Си, а затем повернулась ко мне и сказала: "Этот мужчина — мой кузен, его зовут Судэн".

Услышав это, Судэн бросил на меня свирепый взгляд и затем сердито сказал: "Твоя девушка из хорошей семьи, но она солгала мне".

"Нет, мой секретарь не лгала", — сказала Су Си Судэну. "Сейчас я просто добиваюсь ее взаимности и еще не получил ее согласия стать моей девушкой".

Судэн недоверчиво выпучил глаза и сказал: "Я правильно тебя понял? Есть ли на свете женщина, с которой ты не можешь справиться?"

"Кто сказал, что не могу? Просто еще не пришло время", — серьезно сказал Су Си.

Этот парень, после того, как я какое-то время игнорировал его, на самом деле пнул меня носом в лицо? Хватит притворяться и делай это по-настоящему, ладно?

Как раз когда он говорил, я наступила ему на носок, а затем ударила Су Си по подбородку "Ударом дракона".

"Как долго ты собираешься меня держать? Теперь, когда я твой кузен и я все прояснил, ты не можешь сначала меня отпустить?"

Су Си была вынуждена отпустить меня и, потирая подбородок, сердито сказала: "Неважно, что ты говоришь, нет необходимости бить меня, не так ли?"

"Побить тебя еще легко".

Когда я говорила это, держа свой розовый кулачок, Судэн уже подошел ко мне сзади и протянул руки из моих подмышек вперед. При этом он сказал: "Раз вы двое еще не установили отношения, значит, у меня еще есть шанс, верно?"

"Ты тоже убирайся с дороги".

Сказала я, резко повернув голову и свирепо посмотрев на Судэна. Он ухмыльнулся, словно испугавшись, быстро убрал руку и сделал два шага назад.

"Ты собираешься быть такой жестокой... Забудь, я пойду, посмотрю, как там мой дядя".

Сказав это, Судэн тут же развернулся и ушел, но скорость, похоже, была быстрее, чем у меня.

Увидев, как этот яростный ублюдок скрывается из виду, Су Си взглянула на меня и пожаловалась: "Я только что ушла на такое короткое время, почему ты ввязалась с Судэном?"

"Ты думаешь, я хочу познакомиться с этим негодяем? Я просто пошла на кухню, чтобы взять фруктовую тарелку, и встретила его, когда вышла. Это потому, что ваша семья Су производит таких жалких людей, или все молодые господа богатых людей такие?"

Су Си стиснула зубы и сказала: "Судэн просто немного непорядочный. Женщины вокруг него всегда сами проявляют инициативу, поэтому у него сложилось неправильное представление об этом аспекте. К тому же, не связывайте меня со своими словами? Когда я когда-либо приставал к тебе?"

"Ты заставляешь меня, мужчину, носить женскую одежду. Как это можно считать непристойным?"

Как только я заговорила, Су Си бросилась и заткнула мне рот, сердито сказав: "Ты знаешь, сколько гостей здесь сейчас? Сколько пар глаз и ушей приковано ко мне? Если третье лицо услышит твои слова, я не смогу отмыться, даже если прыгну в Хуанхэ".

Тц, если ты всё ещё сознаешь, что моя вина в этом, то не стоило быть настолько безрассудным, как сейчас,— я оттолкнул руку Су Си и сказал,— А если ты продолжишь преследовать меня, как только что, то нам будет легко выпасть отсюда. Перестань болтать, будет неловко, если в будущем ты встретишь кого-то, кто тебе нравится.

Су Си серьёзно сказал мне: — Не беспокойся об этом. Раз уж я сказал это, то в краткосрочной перспективе не планирую искать партнёра.

Я думал, что за столько времени знакомства с Су Си его характер немного смягчится, но не ожидал, что он всё ещё остаётся одержимым планированием и вынужден сдерживать себя даже тогда, когда ему кто-то нравится, что равнозначно самобичеванию.

Я с некоторым сожалением взглянул на Су Си, махнул рукой и сказал ему: — Меня не волнуют твои дела, но то, что ты сделал со мной только что, должно быть компенсировано в виде Будды, прыгающего через стену. Не говори мне, что ваша семья Су не может приготовить это блюдо сегодня?

Су Си быстро смущённо сказал: — Ну, ты знаешь, сколько времени нам потребуется, чтобы поужинать? И ты представляешь, сколько времени нужно, чтобы приготовить блюдо Будда, прыгающий через стену? Можем ли мы оставить это блюдо на потом?

— Я помню, мы сегодня заключили соглашение по этому вопросу. Если я захочу уйти в любой момент, ты обязан устроить так, чтобы кто-то отвёз меня обратно по любой причине. Сейчас это ещё имеет значение?

Су Си некоторое время ошеломлённо молчал, а затем наконец с трудом выдавил из себя предложение и спросил меня: — Ты собираешься доставить мне столько проблем только из-за Будды, прыгающего через стену?

— Разве ты не хочешь добыть мне Будду, прыгающего через стену?

 Мы спорили около пяти или шести секунд, не в силах остановиться. Су Си в конце концов сдался, стиснул зубы и сказал: — Ладно, могу ли я добыть тебе порцию, чего бы это ни стоило?

— Да! Это здорово! Я давно хотел попробовать легендарного Будду, прыгающего через стену!

Я крепко сжал кулаки, а затем резко отвёл руки назад, чтобы сделать жест поздравления.

Когда Су Си это увидел, он обратился ко мне с мрачным видом: — Мне кажется, ты вовсе не злишься на меня, ты просто хочешь меня шантажировать, не так ли?

— Э-э... Конечно, я зол. С чего ты взял, что я такой злодей? — Даже я почувствовал себя немного виноватым, когда говорил. Я быстро махнул рукой в знак изгнания и сказал: — Ладно, я полагаю, ты ещё не закончил приём. Гость, ты можешь идти по своим делам, а я пойду посмотрю.

Су Си не только не ушёл после моих слов, но и бросился ко мне и приблизился ко мне, сказав: — После того, как я уйду, тебе будет очень удобно познакомиться с таким молодым человеком, как Су Тан, не так ли?

— А зачем мне, мужчине, знакомиться с таким человеком? Если я захочу с кем-то познакомиться, то найду красавицу вроде Чэнь Ли.

Су Си сердито закатил глаза и сказал мне: — Если так, то я не могу отпускать тебя. Если люди увидят, как ты засматриваешься на девушку, то останется ли у меня, Су Си, хоть какое-то лицо? Если ты всё ещё хочешь, чтобы твой Будда прыгнул через стену, то просто слушайся меня.

Хорошо, Будда прыгнул через стену в наказание тебе, как ты мог использовать это для шантажа?

Я считаю, что поступок Су Си был неэтичным до глубины души, но ради прыжка Будды через стену я всё стерпел.

Почему мне вдруг кажется, что я передал врагу козырную карту против себя?

Так называемый приём Су Си на самом деле заключается в том, чтобы побродить у двери и коридора и посмотреть, не появился ли какой-нибудь новый гость, желающий поздороваться. Вот и всё. Прежде чем сделать два шага, я вдруг с большим интересом спросил Су Си: — Я сегодня пришёл к тебе домой. Здесь много богатых молодых людей?

— … В конце концов, это семья Су. Здесь много людей, присланных из крупных семей, которые хотят привести своих наследников, чтобы установить с нами отношения.

Су Си, казалось, не очень хотел отвечать на мой вопрос, но я быстро проигнорировал его чувства.

— Понятно, а много ли тут молодых девушек, которые хотят выйти замуж в вашу семью?

— В этом ты прав.

Услышав это, я тут же вскочил за спину Су Си, словно спасаясь бегством.

Неожиданно на его лице появилось довольное выражение, и он похвалил меня, сказав: "Неплохо. Ты и вправду знаешь, как ко мне подлизаться, помогла мне прикрыть удар. Если бы у меня с тобой не был подписан контракт, я бы подумал, что ты хочешь меня подавить. Точно".

"Кому это нужно? Не выдумывай. Я не собираюсь ни тобой владеть, ни прикрывать тебя. Я и так за тобой буду ходить. Я боюсь, женщина меня увидит и будет в меня целиться. Я же такой тощий. Если меня шальная пуля ранит, что мне делать?"

"... Понятно. Но если так уж рассуждать, то женщина, что сюда заявится, придёт точно не ко мне, Су Си. Таких уже было немало за последние годы".

"Думаю, ваше отношение к ним было таким плохим, что они и подойти к вам не смели, верно?"

"И на этот раз ты права".

Он на самом деле довольно улыбался, когда так говорил.

Я подошла и ущипнула его за руку. От боли он пустил слезу. К сожалению, рядом были люди, и он не мог закричать, но от этого боль стала ещё невыносимее.

"Больше всего я ненавижу парней, что издеваются над женщинами. Даже если они вам не нравятся, разве вы не умрёте, если будете относиться к ним получше?"

Су Си сильно заволновалась, услышав это. Она покраснела и спросила меня: "Разве не поэтому ты вылила на меня кофе на ярмарке вакансий?"

"... Это моя сестра. Если у тебя к ней какие-то претензии, разбирайся с ней".

Су Си закрыла глаза и долго сдерживала гнев. Спустя полминуты она сказала: "Ладно, я обещаю тебе быть вежливее. Пожалуйста, не делай глупостей какое-то время".

Всё зависит от судьбы. По сути, даже если я не буду шутить, на данный момент я чувствую некоторую неуверенность. В конце концов, Су Си не успела обучить меня правилам этикета при приёме гостей.

Вскоре Су Си встретила первого человека, которого хотела поприветствовать. Прежде чем отправиться туда, Су Си заранее сказала мне, что это генеральный директор международной нефтяной компании. Его фамилия была Янь. По совпадению, рядом с господином Янем стояла красивая женщина. Судя по её возрасту и отношению господина Яня к ней, это должна была быть его дочь.

"Господин Янь, давно не виделись. Простите за плохой приём со стороны семьи Су".

Господин Янь улыбнулся, пожал Су Си руку и сказал: "О чём вы говорите? Надеюсь, президент Су позаботится о заключении этого торгового соглашения между нашей компанией и семьёй Су".

Это и правда стандартный бизнесмен. Тут же заговорил о делах. Как только он отпустил руку, то сразу достал визитную карточку и передал её мне. Я приняла её, как только увидела.

Су Си на мгновение опешила и спросила меня: "Зачем ты взяла её?"

"Эй? Разве обычно не я их принимаю?"

Су Си беспомощно сказала: "Ты была со мной в качестве секретаря, чтобы помогать мне со всем справляться. А сейчас ты мой гость..."

Моя работа меняется в зависимости от того, где я нахожусь, разве нет?

Я только что поняла, что мне сегодня не нужно заниматься секретарской работой, но когда я увидела, что все собирают визитные карточки, у меня не было выбора, кроме как положить их в карман и сказать: "Я сегодня буду отвечать за сбор визитных карточек. Вам нужно всего лишь принять гостей".

Су Си ничего не оставалось, кроме как повернуться и сказать господину Яню: "Прошу прощения, мой секретарь новенький и ещё не слишком сообразительный". Су Си улыбнулась и повернулась к его дочери рядом с ним, указывая на неё и спрашивая: "Это ведь ваша дочь, верно? Мы встречаемся впервые, и разве она не милашка?".

"Нуу, на самом деле сегодня в седьмой раз, как моя дочь приезжает в дом Су, чтобы с вами познакомиться..."

Я посмотрела туда и увидела, что дочь господина Яня была очень красивой. Су Си и правда видела её семь раз и до сих пор не узнала. Я бы запомнила её ещё с первой встречи.

Услышав это, Су Си сердито посмотрела на меня.

Это не моя вина. Я не просила тебя так позориться. Я просто попросила тебя быть повежливее к присутствующим женщинам.

http://tl.rulate.ru/book/109085/4054863

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь