Готовый перевод Secret Love Affair between a Former Saint and a Dark Hero / Тайная любовная связь между бывшей Святой и Темным Героем: Глава 8 - Фальшивая святая в новелле

“Я?”

Почему меня пригласили? Однако она не осмелилась спросить об этом своего отца.

“Нас пригласил наследный принц. Ты понимаешь, что это значит?”

Несмотря на охвативший ее страх, Иора снова подняла голову и посмотрела на своего отца. Ее сердце тревожно забилось.

“До того, как он стал наследным принцем, он был твоим женихом. Самое время тебе с ним познакомиться. Это большая удача. Очень жаль, что он ни разу не навестил тебя, учитывая, что Арканда живет во дворце и навещает так часто, как она.

Если в истории есть главная героиня- женщина, то есть и главный герой-мужчина. По какой-то причине главный герой, наследный принц, был помолвлен не с Аркандой, а с ложной святой Иорой.

Из-за поспешного прочтения "Цветка святой" она могла упустить эту деталь. Поскольку она была невестой главного героя-мужчины, она неизбежно оказалась в роли злодейки, которая мешает героине.

'Почему наследный принц ищет меня именно сейчас? Чего он хочет?'

Ее отец отодвинул стул и встал, как будто ему надоело иметь с ней дело.

"Приготовься, Иора фон Рибандт."

“…”

"Это не для развлечения. Это не будет замечательным событием. Я больше не могу терпеть позор. Здесь не может быть места ошибкам. Ты понимаешь? Представь себя не кем иным, как безупречной благородной леди."

“…”

"Иора, почему ты не отвечаешь? Неужели ты не можешь взять себя в руки?"

"Да. Я прошу прощения. Я сделаю все, что в моих силах..."

В одно мгновение ее лицо побледнело, когда она кое-что поняла.

'Если я совершу ошибку во дворце, мой отец...… Он никогда этого так не оставит.'

Ее сердце, которое до этого сильно колотилось, издало резкий свистящий звук. Тюремное заключение, порка на глазах у всех - ни к чему из этого она так и не смогла привыкнуть. Когда она опустила плечи, ее отец недовольно поморщился.

“В тебе нет ничего обнадеживающего. Жалкий и неполноценный ребенок. Немедленно расправь плечи! Если ты такая неспособная, как я могу доверить тебе будущее семьи? Ты должна произвести впечатление на наследного принца.”

“Простите...”

Она опустила голову. Даже просто не видеть лица и пристального взгляда отца было облегчением, но она боялась сурового выражения, которое он делал, когда скрывался из виду. Она крепко зажмурилась и прислушалась к его резкому, далекому голосу.

"Постарайся понравиться наследному принцу настолько, насколько это возможно. Я уверен, ты запомнила, что я тебе сказал, но тебе нельзя упускать его из виду. Никогда не злоупотребляй благосклонностью его высочества. Я знаю, что твоя речь заплетается, и единственное, что делает выше тебя над Аркандой, - это твое положение его невесты. Думай, прежде чем говорить."

”Да, да."

"Отвечай только один раз. Ты что, принимаешь меня за дурака?"

С этими словами отец бросил на нее холодный взгляд и ушел. Когда он это сделал, служанки, которые не насмехались над ней открыто, но сдерживали смех, посмотрели на Иору с презрением.

"Кем она себя возомнила, что ведет себя как благородная леди? Держу пари, у меня получилось бы лучше."

"Посмотрите на выражение ее лица, она может расплакаться в любой момент."

"Неудивительно, что ее называют фальшивой святой. Лорд Рибандт, должно быть, устал иметь такую дочь, как она."

Притворившись, что не слышит, она прошла дальше. Она закрыла дверь и продолжила свой путь по коридору. Преодолевая унижение, вызванное желанием упасть в обморок, она вернулась в свою комнату и обнаружила, что слуги ждут ее, не в силах скрыть раздражение за непроницаемыми лицами.

Пока юная леди в изнеможении хмурила брови, слуги, которые отчаянно кричали, подгоняли ее.

“У нас нет времени, мисс!”

“Вы должны надеть наряд, приготовленный маркизом.”

"Это дизайн который ее высочество и сам принц выбрали для вас."

"Это те моменты, на которые обратил особое внимание маркиз. Внимательно изучите их."

“Вы не должны допускать ошибок. Это были слова мадам.”

Иора уставилась на разложенные перед ней предметы, от одежды и изысканных украшений до сладко пахнущих духов и плотных листов бумаги, содержащих важную информацию о принце. В этих предметах, разложенных перед ней, было видно отчаянное желание ее семьи заручиться благосклонностью принца.

'Тьфу. В чем смысл всего этого? Принц, несомненно, выберет эту девушку вместо меня.'

Она растерянно заморгала. Бледно-оранжевое платье, безусловно, было прелестным. Дорогое платье, сшитое по последней моде, несомненно, повысило бы ее статус леди дома Рибандт.

'Но никто никогда не спрашивал меня, нравится ли мне этот цвет или даже само платье. Никогда.'

Ослепительно белое кружево и сверкающие драгоценные камни на платье были ослепительны, но это было все, чем они были. В них не было никакого глубокого смысла. Она сняла одежду, уложила волосы и нанесла макияж на лицо. Она крепко зажмурила глаза.

'Да, как будто я ничего не значу в этом доме.'

В прошлой жизни даже один драгоценный камень заставил бы ее прослезиться от радости, но теперь они казались ей совершенно бесполезными.

Словно превратившись в куклу, она отдала свое тело механическим рукам. Когда она снова посмотрела на себя, перед зеркалом стояла великолепная благородная леди. Мягко повеяло ароматом духов, таким насыщенным и сладким, что можно было задохнуться.

“Экипаж ждет. Пожалуйста, следуйте за мной. Маркиз ждет вас.”

“...Хорошо.”

Следуя указаниям дворецкого, Иора пошла, осторожно поглаживая свой живот. И снова ей показалось, что на нее навалились камни, мешая дышать.

http://tl.rulate.ru/book/109049/4082457

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь