Готовый перевод Prime Assassin: the Evil King’s Wife / Первоклассный Убийца: Жена Злого Короля: Глава 2. Семилетняя Глупышка

Однако…

Попробовав сжать руку, Юнь Тинжо поняла, что её некогда молниеносные рефлексы исчезли без следа.

Осталось лишь это слабое, болезненное тело.

Даже от простого движения рука отозвалась ноющей болью.

Чёрт возьми!

Насколько же слабым было это тело?

— Госпожа, пойдёмте в дом, — Линь Ма внимательно посмотрела на Юнь Тинжо, и, убедившись, что с ней всё в порядке, осторожно помогла ей подняться.

— Глупышка!

Раздался слащавый голосок, и в воздухе просвистело что-то длинное и гибкое.

В голове Юнь Тинжо снова взвыла сирена.

Её назвали глупышкой.

Она инстинктивно попыталась увернуться, но замерла на месте. Это хрупкое тело не было способно на быстрые движения.

Увернуться было невозможно!

В следующее мгновение что-то мягкое обвилось вокруг её талии.

— Вжих! — раздался звук рассекаемого воздуха, и её подняли в воздух, а затем, словно осенний лист, бросили на землю.

У Юнь Тинжо закружилась голова, всё тело пронзила боль.

— Третья госпожа, прошу вас, пощадите мою госпожу! — зеленоглазая служанка Дун Эр бросилась к ним и упала в ноги девушке в фиолетовом платье. — Третья госпожа, умоляю вас, не бейте её больше! Пощадите!

Дун Эр отчаянно била лбом об землю, её лоб был разбит в кровь.

Юнь Тинжо подняла глаза. Перед ней стояли классические персонажи любой драмы о перерождении: старшая и младшая сёстры.

Третья госпожа Юнь Цинвань, заклятый враг хозяйки этого тела.

Эта избалованная и вздорная девица имела привычку вымещать свою злость на слугах, поэтому её не любил никто во всём поместье.

Она привыкла, что все вокруг ей потакают, и, возможно, в прошлой жизни крабы были её лучшими друзьями.

Но хуже всего было то, что она регулярно избивала настоящую Юнь Тинжо.

Большинство шрамов на этом теле были оставлены её руками.

— Ничтожество! Моя госпожа оказывает тебе честь своим вниманием, а ты смеешь перечить? Прочь с дороги! — рявкнула служанка с острым лицом, стоящая за спиной Юнь Цинвань, и пнула Дун Эр ногой.

— А-а-а! — вскрикнула Дун Эр, хватаясь за грудь.

Она задыхалась, не в силах вдохнуть.

Глаза Юнь Тинжо сузились. Эта служанка была её личной служанкой, Дун Эр.

Они вместе росли с самого детства.

Во всём поместье только Дун Эр была по-настоящему добра к ней и никогда не предавала её.

Она столько выстрадала, следуя за ней…

Воспоминания нахлынули на Юнь Тинжо.

Её кулаки сжались. Она отомстит за сегодняшний день.

— Вставай, притворщица! Я не позволяла тебе умирать, так что не смей валяться! — прошипела Юнь Цинвань, замахиваясь на Юнь Тинжо плетью.

Юнь Тинжо прищурилась. Пусть она и потеряла былую ловкость, но её реакция оставалась молниеносной.

Она мгновенно отпрянула в сторону, словно от удара молнии.

Красная плеть со свистом опустилась на ствол старой груши, спугнув с неё стайку ворон.

— Глупышка, ты ещё смеешь уворачиваться? Ну погоди…

Юнь Цинвань, разодетая как кукла, заговорила пронзительным голосом, от которого у Юнь Тинжо свело зубы.

Но не успела она договорить, как что-то шлёпнулось ей на голову.

Что-то мягкое и липкое, медленно сползающее по её красивому личику.

На её белоснежном лбу красовалось нечто зелёное и дурно пахнущее.

Выглядело это… довольно забавно.

Юнь Цинвань принюхалась, затем коснулась лба пальцем и поднесла его к глазам.

— А-а-а-а!

Её лицо исказилось от ужаса, она замахала руками, пытаясь стереть с себя эту гадость.

— Госпожа, позвольте я вытру, — её личная служанка Син Жао бросилась к ней, но, увидев зелёную массу, с отвращением отшатнулась.

— Скорее! Изловите эту мерзкую тварь! Я разорву её на куски! — закричала Юнь Цинвань, отталкивая Син Жао.

Во дворе поднялась паника.

Юнь Тинжо холодно усмехнулась, в её глазах плясали весёлые искорки.

«Мерзкая тварь»? Какая грубиянка!

Она огляделась. Пока все были заняты, Юнь Тинжо подняла с земли небольшой камень.

Она быстро оценила расстояние и количество людей.

Хватит ли ей сил, чтобы отправить Юнь Цинвань в пруд с лотосами?

Да, расстояние идеальное.

Юнь Тинжо размяла затёкшие пальцы. Кажется, к ней возвращалась сила.

Она прицелилась и метнула камень в ноги одной из служанок.

Служанка пошатнулась.

Превосходно!

Затем она неуклюже упала вперёд, прямо на кормилицу.

Великолепно!

Кормилица даже не успела вскрикнуть, как…

Тело Син Жао с размаху врезалось в Юнь Цинвань.

Юнь Тинжо затаила дыхание. Пять, четыре, три, два, один…

Шоу начинается!

— А-а-а!

— Бульк!

Син Жао всем своим весом впечатала Юнь Цинвань в пруд.

Брызги воды разлетелись во все стороны.

Служанки замерли на месте, раскрыв рты от удивления.

Они смотрели на барахтающуюся в воде Юнь Цинвань.

Её возмущённые во cries превратились в жалобное хныканье.

Она глотала мутную воду, её красивое личико исказилось гримасой отвращения.

От её прежнего величия не осталось и следа, она была похожа на простолюдинку, упавшую в канаву.

— Скорее! Спасите её! — закричала Син Жао, её лицо побелело, а ноги подкосились.

Что она натворила? Как она могла столкнуть госпожу в пруд?

Юнь Тинжо неторопливо осматривала свои руки.

Под рукавами скрывались многочисленные шрамы от побоев.

Синяки, ссадины, а кое-где — даже следы от ножа. Жуткое зрелище.

Она провела пальцами по ссадинам.

Неудивительно, что любое движение причиняло ей такую боль. Это тело было покрыто старыми ранами.

Юнь Тинжо прищурилась. Раз уж теперь это тело принадлежало ей, она будет жить.

Вскоре Юнь Цинвань вытащили из пруда. От её прежней спеси не осталось и следа.

Она дрожала от холода, её губы посинели, а от всего её облика исходил отвратительный запах.

Похоже, этот запах тины и грязи останется с ней надолго.

Служанки, приближаясь к ней, морщились от отвращения.

Госпожа Юнь, узнав о происшествии, поспешила в сад. Но, едва переступив порог, она остановилась как вкопанная.

Она с отвращением смотрела на этот хаос.

Госпожа Юнь, дочь наложницы, всегда любила покрасоваться.

На ней были туфли из последней коллекции магазина «Три Сокровища», которые только-только появились в продаже.

Её платье из розового шёлка с вышивкой в виде цветов боярышника было подарком от самой наложницы Гуйфей, и она надела его впервые.

Даже духи, которыми она пользовалась, были созданы из самых дорогих благовоний.

Если она войдёт, то испачкает свои туфли, помнёт платье и пропитает его этим ужасным запахом!

— Чего вы стоите? Немедленно принесите воды и лепестки цветов! — скомандовала она своей служанке.

Юнь Тинжо, наблюдавшая за ней издалека, скривилась.

Какая же эта госпожа Юнь была дрянь!

Её собственная дочь чуть не утонула, а она думает только о своём внешнем виде!

Когда дорожку усыпали лепестками цветов, а воздух наполнился ароматами благовоний, госпожа Юнь ступила своей крохотной ножкой на усыпанную лепестками дорожку и направилась к полубессознательной Юнь Цинвань.

http://tl.rulate.ru/book/10888/4627554

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь