Готовый перевод Вплоть до истощения души / Вплоть до истощения души: Глава 73

= Цзян Ли просто ответил на звонок, и прежде чем он успел сказать хоть слово, он услышал, как Гу Вэньцзинг на другом конце провода закричал: "Почему ты так долго отвечал? Старина Цзян, ты что, слишком стар для прогулки?"

"Старик Гу, если ты не прекратишь болтать ерунду, ты, такой занятой человек, как ты, можешь сам взять инициативу и прийти ко мне. Разве это не большое дело?"

Цзян Ли фыркнул: "Если скажешь несколько хороших слов, я буду милосерден и готов помочь тебе".

Гу Вэньцзин всегда был нежным и вежливым с посторонними и младшими. Только те, кто хорошо его знает, знают о яростном характере этого человека.

Гу Вэньцзинг сердито закричал на него: "Старик Цзян, ты солгал мне, а теперь ещё хочешь, чтобы я говорил тебе приятные слова? Мечтай!"

"А что я тебе соврал?" Цзян Ли чувствовал, что не может взять на себя вину.

Гу Вэньцзинг уверенно сказал: "Твой ученик Шэнь Минхуань, который преподаёт в деревне Мутянь, район Тун, я встретил его сегодня".

"... ты сам поехал в деревню Мутянь?" Цзян Ли нахмурился. Хотя он упоминал, что Гу Вэньцзин может увидеть Шэнь Минхуаня, это была больше шутка. Дорога в небольшой горной деревне была неровной и трудной. Как Гу Вэньцзинг, несмотря на свой возраст, мог любить хвастаться?

"Да нет. Я встретил его в библиотеке округа Тун. Эй, старик Цзян, ты не знаешь, что округ Тун находится далеко, но эта библиотека действительно хорошо построена, и в ней много книг". - похвалил Гу Вэньцзин.

Цзян Ли нахмурился: "Мин Хуань ходил читать книгу? Да, он всегда был очень прилежным. Но ты сказал, что я солгал тебе, разве это связано с Мин Хуанем?"

Гу Вэньцзинг думал, что у этого человека будет плохое предчувствие, но тон Цзян Ли был полон чистого замешательства, и он, очевидно, не думал, что в его словах есть что-то не так.

Гу Вэньцзинг был беспомощен: "Старый Цзян, твои требования слишком высоки, не так ли? У Шэнь Минхуаня нет такой сильной основы и неустойчивого характера, как ты говорил. Я думаю, что он, очевидно, очень хорош".

Услышав, как коллега и друг хвалят его студента и его любимого ученика, губы Цзян Ли невольно изогнулись: "Как ты можешь говорить, что это так преувеличено? Разве я не понимаю своего студента? Есть несколько умных вещей, но их ещё нужно оттачивать. , далеко от превосходного".

Оба считали, что сказанное другим было просто к месту, как человек со стороны, пришедший в дом, чтобы похвалить ребёнка хозяина. Цзян Ли чувствовал, что Гу Вэньцзинг льстит коммерчески, а Гу Вэньцзинг чувствовал, что Цзян Ли притворяется скромным.

Ни один из них не считал, что другой говорил правду, поэтому они упустили возможность обнаружить изменения в Шэнь Минхуане.

Гу Вэньцзинг странно сказал: "Но ты готов отказаться от этого. Условия в уезде Тун, не говоря уже о деревне Мутянь, не так хороши, как в Киото. Я слышал, что Шэнь Минхуань плохо себя чувствует. Он находится здесь так недолго, но уже много болел".

Он вспомнил то, что видел в библиотеке. Те ученики были в возрасте, когда они были непослушными и озорными. Их сдерживали из страха, что Шэнь Минхуань будет разгневан. Это показывало, что здоровье другого студента было не очень хорошим.

"Ты часто болеешь?" Цзян Ли немного беспокоился: "Хотя Мин Хуань с детства ни в чём не знал лишений, он редко болеет. Дома его здоровье не такое уж плохое".

"Ну, может быть, это просто акклиматизация. Современные молодые люди более избалованы". Гу Вэньцзинг изначально хотел посмеяться над Цзян Ли за то, что он такой не крутой, но вдруг подумал о Пэй Шу и почувствовал, что его выступление действительно не давало ему права смеяться над другими.

Спасая других самостоятельно, Гу Вэньцзинг вздохнул: "Старик Цзян, раз ты так переживаешь, просто позови его обратно. О, да, кстати, попроси его взять с собой своих учеников, а я за это заплачу!"

Гу Вэньцзинг внезапно возбудился.

А как мог Цзян Ли позволить Шэнь Минхуану отправится в такое отдаленное и неразвитое место? Однако он будет стареть, а Шэнь Минхуан все равно научится взрослеть и сам отправляться в неизвестные путешествия.

Но в конце концов Цзян Ли почувствовал себя подавленно, иначе бы он не позволил Шэнь Минхуану вернуться так легко, и даже написал ему лично.

Он беспокойно подумал: «Это не годится, таким слабым здоровьем. Никто не сможет заботиться об этом человеке всю оставшуюся жизнь. Может, позволить Ивэню обучить Минхуана впоследствии?»

Цзян Ли улыбнулся, размышляя, и ответил Гу Вэньцзину: «Ты снова восхваляешь свои таланты? Кто сказал, что ты изначально не хотел принимать учеников?»

После того как Пэй Шу запретили возвращаться в Китай, Гу Вэньцзин долгое время пребывал в подавленном состоянии и ничем не интересовался, кроме проведения исследований.

«То, что ты говоришь, звучит странно. Старик Цзян, ты не видел этих детей, иначе бы проникся. Они такие выдающиеся... такие выдающиеся...»

Гу Вэньцзин наконец-то нашел удовлетворительное описание: «Просто невероятно».

Цзян Ли: «...»

Хотя я не видел этого собственными глазами, мне показалось, что я мог бы прочувствовать превосходство детей.

«Если ты хорошо обучишь его, он может стать таким же хорошим, как Пэй Шу. Особенно тот ребенок по прозвищу командир отряда, которому всего около десяти лет, он уже может рассчитать ускорение свободного падения небесных спутников с использованием уравнений закона всемирного тяготения». Голос Гу Вэньцзина был громким до жути, можно было вообразить его волнение, просто слушая его тон.

Шэнь Минхуан — хороший учитель, но такой гений, несомненно, нуждается в лучшем руководстве и подготовке.

Гу Вэньцзин хлопнул по столу: «Старик Цзян, приготовь мне и твоему племяннику подарок к встрече. Я обязательно заберу их всех!»

*

На следующий день Шэнь Минхуан снова отвел детей в библиотеку. Дав некоторые указания, он снова исчез.

Хотя ученики и были любопытны, что он собирается делать, они не спросили. Они уже выучили две пословицы, а именно «у людей много глаз» и «у стен есть уши».

Вскоре появился и Гу Вэньцзин.

Гу Вэньцзин всего лишь испытывал удачу, но неожиданно обнаружил их в библиотеке и очень обрадовался. Он знал, что дети против поездки в Киото, поэтому он просто сделал вид, что никогда этого не говорил.

Гу Вэньцзин тоже вынул книгу и начал ее читать. Время от времени он вставал и ходил, тихо отвечая на некоторые вопросы детей.

Он объяснял вещи более ясно, чем Юнь Гоуэр, и дети постепенно стали чаще обращаться к Гу Вэньцзину за советом, когда сталкивались с проблемами.

В конце концов, они уже знали, что этот человек был «другом учителя учителя», и, следовательно, у них больше не было вчерашней бдительности, они приняли такое же отношение к Шэнь Минхуану, будучи послушными, вежливыми и неустанно обучающимися.

Гу Вэньцзин был еще более взволнован и мечтал собрать их вещи и взять с собой, чтобы обучать их 24 часа в сутки.

Юнь Гоуэр тоже рад, что освободился, и может уделить больше времени учебе.

Более того, раньше именно к нему все в классе обращались за помощью. Когда он сталкивался с проблемами, то мог лишь дождаться вечера, чтобы спросить Шэнь Минхуана. Теперь, с Гу Вэньцзином, его сомнения могли быть развеяны сразу.

Гу Вэньцзин не спросил, где Шэнь Минхуан, не потому, что не было любопытно, а потому, что как только Сюй И произнес его имя, ученики единодушно уставились на него с настороженными и подозрительными взглядами, и ему ничего не оставалось, как остановиться.

— Хотя Шэнь Минхуан сказал вчера, что это не имеет значения, когда Чжоу Дачжуан вернулся домой, его родители все равно сказали ему об этом, и всем детям тоже об этом рассказали.

Шэнь Минхуан чихнул, а затем смело постучал в дверь лапшичной с табличкой «Закрыто».

После того, как Хан Айминь вчера поднял шум, он больше не осмеливался позволить кому-либо следовать за ним, опасаясь, что его поймают и воспользуются возможностью украсть деньги, поэтому сегодня его никто не встретил заранее.

Дверь приоткрылась, и высунулась голова Хан Айгуо: "Извините, сегодня мы закрыты... Ах, это господин Шен, заходите скорее, брат только что о вас говорил".

"Правда?" — растроганно сказал Шен Минхуань: "А что он обо мне говорил?"

Лицо Хан Айгуо застыло, он просто ничего не слышал, повернул голову и крикнул внутрь: "Брат, господин Шен здесь".

Хан Айминь поспешно подошел, его волосы были в беспорядке.

Во сне ему смутно послышалось имя дьявола, и он внезапно проснулся от испуга. Еще страшнее было то, что, проснувшись, он обнаружил, что дьявол действительно здесь, и выбежал, даже не надев обувь.

В древности герцог Чжоу извергал благословения, но теперь приходят приветствовать шпионы из страны M.

Шен Минхуань очень полезен, но это не мешает ему вести себя естественно.

"О, нет, сэр", — Шен Минхуань преувеличенно прикрыл рот и сказал с отвращением, — "Как вы могли выйти, не умывшись? В уголке вашего глаза большой кусок засохшей слизи".

Психологическая выносливость Хан Айминя значительно возросла по сравнению с прежним. Он лишь на секунду замер, а затем быстро с улыбкой сказал: "Извините, друг мой, вчера я слишком долго не ложился из-за вас и профессора Флакса. Я недолго поспал и сразу же пришел, услышав о вашем приезде".

Незаметно выдав себя, он выразил преданность ему и осудил этого человека за то, что тот помешал его снам.

Хан Айминь подумал, что если в Шен Минхуане еще осталась какая-то совесть, то он должен виновато извиниться и пообещать впредь разговаривать вежливо.

Как и ожидалось, на лице Шен Минхуаня промелькнул испуг, и он осторожно сказал: "Но, сэр, вы такой глупый, бесполезный и безобразный, как вам вообще удается спать по ночам?"

"…" Хан Айминь притворился, что улыбается, и мудро проигнорировал эту тему. Он шагнул вперед и дружелюбно повел Шен Минхуаня внутрь: "Шен, я не ожидал, что вы придете сегодня".

Они только вчера встретились, и Хан Айминь думал, что из-за властного характера Шен Минхуаня следующая встреча состоится не раньше, чем через десять дней или полмесяца.

"Пожалуйста, не подходите близко к моему мужу", — Шен Минхуань увернулся от его руки и запротестовал: — "Думаю, вы еще не чистили зубы. Боюсь, у вас будет неприятный запах изо рта. О боже, это меня добьет".

Лишь когда Шен Минхуань оказался на расстоянии метра от него, он почувствовал облегчение. Старый бог сказал: "Вчера я показал вам чертежи. Для ракеты и защитного кожуха требуются специальные материалы. Я боюсь, вы совершили ошибку и потратили деньги впустую. Сегодня я подробно вам все объясню".

Принесенные им чертежи, казалось, были очень подробными в отношении производства каждого компонента, но на самом деле они были малополезны.

Это все равно что при изготовлении торта написать подробно, сколько нужно воды, молока и сахара и в какой последовательности их добавлять. И даже нарисовать картинку и показать форму торта, но не указать, как выпекать его в духовке.

Самый важный шаг находится в голове Шен Минхуаня. Просто кто-то должен выдавить молоко и выделить сахар, но Шен Минхуань ленится делать это.

Лицо Хан Айминя стало более ироничным по отношению к Шен Минхуаню, что заставило его фальшивую улыбку стать немного более искренней.

На самом деле, как только Шен Минхуань вчера ушел, штаб-квартира в стране M уже почти подготовила материалы, а Эррол и другие даже начали их изучать. Если бы их нужно было бы выбросить, то к настоящему времени их уже должны были бы выбросить.

Но Хан Айминь не усомнился в Шен Минхуане. Как мог этот глупый китаец догадаться, что их великий M будет обладать такой скоростью? Боюсь, он все еще чувствовал, что его предупреждение было своевременным.

"Спасибо, друг мой, M запомнит все, что вы для нас сделали".

Хан Аймин кивнул: "Извините, Шэн, мне, пожалуй, вновь нужно в туалет".

Не дожидаясь согласия Шэнь Минхуаня, он поспешил обратно по пройденному пути: "Решение для tY9 — это..."

"Хорошо, я знаю", — переспросил мистер Эррол. "Что тогда нужно сделать, чтобы @QU стал aXR?"

Хан Аймин: "..."

Теперь ему нужно помнить не только формулы Шэнь Минхуаня, но и рикошеты мистера Эррола, да?

Адмирал Райс, зевнувший дважды, несмотря на свою сонливость, взял оборудование. "Хан, разве нельзя было сначала все четко выяснить, прежде чем прийти?" Он все больше разочаровывался в этом некомпетентном подчиненном. Хан Аймин беспомощно посетовал: "Извините, сэр, но вы не упомянули о требованиях к образовательному уровню, когда набирали людей!" Мистер Эррол также был недоволен: "Адмирал, мы не можем напрямую поговорить с Шэнем?" Кто знает, какие упущения допустил этот глупый шпион при передаче информации? Научные изыскания не терпят ошибок. Адмирал Райс задумался. Спустя четверть часа. Шэнь Минхуань взревел в средство связи: "Не могу поверить! Боже, вы настолько тупые, что мне страшно. Вы даже не знаете # BQ%*?" "Господи, если вы спрашиваете про RtKBivO, я предлагаю вам снова начать обучение с первого класса". Преподавание Шэнь Минхуаня было перемешано с руганью. Поначалу мистер Эррол и другие подавляли свою злость, но позже они почему-то почувствовали себя виноватыми из-за своего низкого IQ. Как будто учитель перед ними ругал их за то, что их невозможно научить, и Эррол с сотоварищами ощутили свою глупость и не посмели сказать ни слова.

"Простите, Шен, я все еще не понимаю, что вы сейчас сказали. Вы не могли бы повторить?".

"Вы внимательно слушаете? О боже, я не выдерживаю! Эррол, я уже говорил это дважды. Я скажу в последний раз..."

"..."

"На сегодня все. Больше вам не запомнить. Черт, вы настолько тупые, что мне страшно!" Шэнь Минхуань в ярости бросил оборудование на пол.

Веки Хана Аймина сильно задергались, когда он услышал этот "бах", но он увидел, что мистер Эррол и его начальник, адмирал Райс, получили от этого китайского ученого как внуки, поэтому не посмел ничего сказать.

Хан Аймин внимательно осмотрел кусок оборудования и облегченно вздохнул, увидев, что все по-прежнему цело.

Он прилежно принес стакан воды с медом: "Шен, мой дорогой друг, спасибо за вашу тяжелую работу".

Хотя Хан Аймин только наблюдал со стороны, он все равно глубоко почувствовал, насколько тупыми были Эррол и остальные, и как сорвался Шэнь Минхуань.

Вот это самые выдающиеся ученые страны М в настоящее время? Это и правда заставляет беспокоиться о будущем страны М.

Шэнь Минхуань выпил воду без всяких церемоний. Он явно только что отчаянно проклинал людей, но на самом деле имел наглость сделать обиженное выражение лица: "Сэр, я все еще не могу поверить. Они что, нарочно так надо мной поиздевались? Разве люди могут быть действительно настолько глупы?"

Хан Аймин словно уговаривал трехлетнего ребенка: "Шен, поверьте мне, они не издевались над вами, они просто действительно неумные. Пожалуйста, не сердитесь на них, ладно?"

"Ради вас, ладно", — Шэнь Минхуань все еще был немного вялым, "но вы же знаете, сэр, я учитель, и я беру деньги за свои занятия".

"О, я знаю. Не беспокойтесь, мы вас не обделим", — смело сказал Хан Аймин, махнув рукой.

Господи, Шен готов был терпеливо учить Эррола и других только ради него. Господи, у него такие перспективы!

Хан Аймин плакал от радости и был растроган до глубины души.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/108792/4039331

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена