Готовый перевод The salty fish god of the life you yearn for / Соленый рыбный бог жизни, которой вы жаждете.: Глава 35

Реба, словно хищница, выслеживающая свою добычу, вглядывалась в беседку, сердце ее трепетало от бешенства и подозрений. Как этот Бай Чен, любитель женского внимания, мог очутиться на шоу, не будучи при этом окруженным поклонницами? Ее взгляд, острый, как бритва, цеплялся за каждую деталь, пытаясь разгадать тайну. И она увидела ее – Софи, главную режиссерку "Тоски по жизни", женщину, излучающую невероятную, почти мистическую привлекательность. Она была словно роса на лепестке, хрупкая и соблазнительная.

Бай Чен, ослепленный ароматом, исходящим от Софи, был захвачен ее магией, не замечая ни Ребу, ни ее недобрый взгляд. — Ты что здесь делаешь? — прохрипел он, голос его был хриплым от возбуждения.

Софи, прикованная взглядом к нему, словно зачарованная, не могла произнести ни слова.

— Хочешь, чтобы я снова ответил за тебя? — усмехнулся Бай Чен, слова его были напоены некой скрытой угрозой.

Софи, запутавшаяся в его игре, недоуменно мотала головой. Она не понимала, почему он так себя вел. Он принял ее за другую?

— Мм~~ — прошептал Бай Чен, падая на нее, словно сосна, рухнувшая под напором ветра.

В этот момент, словно электрический ток, пронзил Софи. Удовольствие и боль слились воедино. Она хотела оттолкнуть его, но внутри ее шептала другая, более сильная воля: — Хоть время остановилось бы на этом моменте навсегда.

Спустя мгновение, словно очнувшись от сна, она помогла ему встать. Он, невольно, поцеловал ее в щеку. — Ах~~ ты~~~ — прошептала Софи, в ее голосе звучали и ярость, и страсть.

Она негодовала, потому что чувствовала себя использованной, но в то же время, она не могла отрицать, что ее притягивает к нему, словно мотылька к огню.

В этот момент из комнаты вышла Реба. Ее взгляд, холодный и безжалостный, застыл на Софи, лежащей в беседке, в объятиях Бай Чена. Она, словно фурия, месть воплощенная, рвалась к ним, чтобы отомстить.

Они молча помогли Бай Чену подняться в комнату. Наверху, уложив его спать, Реба и Софи, словно две фигуры из кошмарного сна, спустились вниз по лестнице и вышли из грибного домика.

Вечерний ветер, проснувшись, вздымал их волосы и одежды, словно хотел отделить одно от другого.

— Когда вы с ним… познакомились? — спросила Реба, голос ее звучал холодно и жестко.

— Недавно, — ответила Софи, ее голос был тихим и ровным, словно струны арфы, которые вот-вот могут лопнуть от напряжения.

— Недавно? И такое произошло? К тому же, разве Бай Чен не пьянеет, когда выпивает? Разве ты не знала об этом? — Реба, словно обвинительница, стояла перед ней, глаза ее сверкали.

— Мне кажется, что то, что произошло между мной и Бай Ченом, не имеет никакого отношения к мисс Ребе, не правда ли? А насчет выпивки… Спасибо, что сказала, — ответила Софи, ее слова были словно лезвия, которые пронзили сердце Ребы.

— Это меня не касается… Нет, касается. Нет, не касается… — бормотала Реба, словно в бреду, и, повернувшись, вошла в грибной домик.

Софи, глядя на ее спину, не могла понять, кто же из них был прав. Ее собственная душа, раздвоенная между желанием и рациональностью, не хотела принимать ни чью сторону.

— …….. P.S. Те, кто хочет меня побить! Вы же говорили, что для этого нужна бита и серная кислота?! Все слушайте меня внимательно! Я дам вам шанс извиниться прямо сейчас! Обязательно отдайте все свои проездные, извинившись! В сердце у каждого есть капля числа 13! А иначе я испугаюсь, когда кто-то разозлится!.. — пронеслось в ее голове, но этот бред не имел никакого смысла и растворился в ночи.

Реба, словно хищная кошка, высматривающая добычу в зарослях, пристально следила за беседкой. Сердце ее билось в бешеном ритме, отравленное ядом подозрений. Как этот Бай Чен, известный бабник, мог очутиться на этом шоу, не окруженный толпой восторженных поклонниц? Ее взгляд, острый, как лезвие, сканировал каждый дюйм, пытаясь разгадать загадку. И она увидела – Софи, главную режиссерку "Тоски по жизни", женщину, излучающую таинственную, почти магическую привлекательность. Она была как хрупкий лепесток, увенчанный капелькой росы, – такой же нежной и соблазнительной. Бай Чен, ослепленный ароматом, исходящим от Софи, был поглощен ее чарами, не замечая ни Ребу, ни ее гневного взгляда.

— Ты что здесь делаешь? — прохрипел он, голос его был хриплым от волнения.

Софи, прикованная взглядом к нему, словно завороженная, не могла вымолвить ни слова.

— Хочешь, чтобы я снова ответил за тебя? — усмехнулся Бай Чен, слова его были пропитаны скрытой угрозой.

Софи, запутавшаяся в его игре, недоуменно покачала головой. Она не понимала, почему он ведет себя так странно, словно принимает ее за другую.

— Мм~~ — прошептал Бай Чен, наваливаясь на нее, словно сосна, рухнувшая под напором ветра.

В этот момент Софи пронзило словно электрический ток. Удовольствие и боль сплелись в один клубок. Она хотела оттолкнуть его, но внутри шептала другая, более сильная воля:

— Хоть время остановилось бы на этом моменте навсегда.

Спустя мгновение, словно очнувшись от сна, она помогла ему подняться. Он, неосознанно, поцеловал ее в щеку.

— Ах~~ ты~~~ — прошептала Софи, в ее голосе звучали и ярость, и страсть.

Она негодовала, потому что чувствовала себя использованной, но в то же время, не могла отрицать, что ее притягивает к нему, словно мотылька к огню.

В этот момент из комнаты вышла Реба. Ее взгляд, холодный и безжалостный, застыл на Софи, лежащей в беседке, в объятиях Бай Чена. Она, словно фурия, месть воплощенная, рвалась к ним, чтобы отомстить.

Они молча помогли Бай Чену подняться в комнату. Наверху, уложив его спать, Реба и Софи, словно две фигуры из кошмарного сна, спустились вниз по лестнице и вышли из грибного домика. Вечерний ветер, пробудившись, вздымал их волосы и одежды, словно хотел отделить одно от другого.

— Когда вы с ним… познакомились? — спросила Реба, голос ее звучал холодно и жестко.

— Недавно, — ответила Софи, ее голос был тихим и ровным, словно струны арфы, которые вот-вот могут лопнуть от напряжения.

— Недавно? И такое произошло? К тому же, разве Бай Чен не пьянеет, когда выпивает? Разве ты не знала об этом? — Реба, словно обвинительница, стояла перед ней, глаза ее сверкали.

— Мне кажется, что то, что произошло между мной и Бай Ченом, не имеет никакого отношения к мисс Ребе, не правда ли? А насчет выпивки… Спасибо, что сказала, — ответила Софи, ее слова были словно лезвия, которые пронзили сердце Ребы.

— Это меня не касается… Нет, касается. Нет, не касается… — бормотала Реба, словно в бреду, и, повернувшись, вошла в грибной домик.

Софи, глядя на ее спину, не могла понять, кто же из них был прав. Ее собственная душа, раздвоенная между желанием и рациональностью, не хотела принимать ни чью сторону.

— …….. P.S. Те, кто хочет меня побить! Вы же говорили, что для этого нужна бита и серная кислота?! Все слушайте меня внимательно! Я дам вам шанс извиниться прямо сейчас! Обязательно отдайте все свои проездные, извинившись! В сердце у каждого есть капля числа 13! А иначе я испугаюсь, когда кто-то разозлится!.. — пронеслось в ее голове, но этот бред не имел никакого смысла и растворился в ночи.

http://tl.rulate.ru/book/108675/4027141

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь