Готовый перевод gongniogo nabaligo jipe gandago / Какая к черту леди, я хочу домой: Том 1 глава 19

На следующий день по какой-то причине Грея нигде не было видно.

Итак, Солеа, которой приходилось тренироваться в одиночку, шла, бежала и снова шла с несколько неуклюжим лицом.

Я немного потянулась, неторопливо вошла через заднюю дверь, ведущую в зал, и сделала планку в маленькой гостиной.

Я даже выполнила приседание, следя за тем, чтобы согнутые колени не выходили за пределы пальцев ног.

Несмотря на это, утро еще не наступило, а солнце все еще стояло высоко в небе.

-Я думаю, сегодня в особняке никого нет?— спросила Солеа, Энни, пока ела на обед салат, суп и жареную картошку с беконом.

-Герцог не выходил из своего кабинета со вчерашнего вечера, и господин Хейман тоже не выходил из своей комнаты, говоря, что у него есть работа.Господин Грей тоже был занят со вчерашнего дня, но я не знаю. Если ли он сейчас в своей комнате.

— Все заняты.

Я могла догадаться, почему герцог не вышел из комнаты.

Возможно, на этот раз он очень зол.

Потому что он услышал многое от своей дочери.

Хейман тоже расстроен?

Потому что, я сказала ему,что мне не нужен раб?

Но почему Грей так занят? Хотя он был посвящён в рыцари, у него не было никаких обязанностей

Закончив трапезу, Солеа вышла из столовой в конце коридора на первом этаже и поднялась в свою комнату.

В комнату Солеи, расположенную в правой части второго этажа, нужно было подниматься по широкой лестнице, прикреплённой к стене рядом с входом, поэтому, чтобы попасть в комнату, нужно было пройти через парадную дверь.

Тёплый солнечный свет поздней весны проникал через широко открытую дверь особняка, заполняя просторный общественный зал.

Как будто скоро наступило лето, температура солнца поднялась, и, просто глядя на него, я чувствовала, как тёплая энергия хлынула в мою грудь.

-Ух ты. Погода сегодня прекрасная.

Солею ослепил свет, отражённый от белых плиток, поэтому она на мгновение нахмурилась, затем выглянула наружу и замерла.

Раб, лицо которого я мельком увидела вчера днём, стоял в той же позе.

-Что это такое?

-Почему ты тут стоишь?

-А? Это потому, что юная леди не отдавала никаких приказов… так что он, вероятно, в режиме ожидания.

-Ты простоял снаружи весь день, потому что я не давала тебе никаких приказов?

Если вы сделаете что-то подобное в Корее, это будет в новостях.

Я работодатель, который не даёт ему спать, не кормит и просто оставляет его на улице более 24 часов.

Солеа, чья совесть была сильно поражена проблемой прав человека, вышла через парадную дверь и быстро спустилась по лестнице.

-Эй. Ты в порядке?

Как только я достигла того расстояния, до которого могла дотянуться с вытянутыми руками, подняли его голову,но он ничего не ответил и снова опустил глаза.

-С тобой все в порядке?.. Что это?

Когда Дон, испуганный резкими словами, начал дрожать, она услышала звук лязгающих цепей.

Железный поводок на шее и наручники на обоих запястьях были соединены цепями.

Целые сутки Дон ждал Солеа, не в силах даже говорить и двигаться с этого места.

-Вчера он ведь снял ремешки, которые были у тебя на ногах. Но почему они снова на месте?

Дон пожал плечами и огляделся.

-Ах, это… Госпожа, это должны сделать вы…

Его горло было заперто, и его голос не мог звучать должным образом. Издав несколько приглушённых лязгающих звуков, Дон наконец смог ответить.

Он не знал, почему его новый владелец разозлился.

-Где ключ? Я не видела, чтобы купец передал ключ.

Дон протянул правую руку.

Ржавый ключ лежал на потной ладони.

Когда Солеа тут же попыталась взять ключ, Дон снова сжал кулак.

-Что ты делаешь?

-Я вспотел....

-Есть ли кто-нибудь, кто не потеет? Дай мне ключ!

Солеа так сильно ударила Дона по плечу, покрытому соломой, так что он издал громкий звук, и забрала у него ключ.

-Ой.

Это не было «Ой!», которое обычно говорят нормальные люди, и это не было «Аааа!», которое она издаёте, сражаясь с Греем, как будто пытаетесь заставить другого человека выслушать.

Это было совершенно сухое «ой», просто восклицание.

Солеа, развернула запястье Дона и поискала замочную скважину.

-Давай сначала освободим тебя а потом войдём внутрь. О боже мой, откуда я могла знать что, тебе придётся ждать здесь, пока я не дам разрешения. Почему я не подумала об этом? Хоть я и сумасшедшая, я не хочу делаю ничего плохого людям, а где отверстие?

У меня не было возможности узнать, где находятся отверстие, но,думая об этом,чувство вины накапливается внутри груди, я почувствовала, что должна найти отверстие которые там были, и те, которых нет.

-Где отверстие? Мне нужно его освободить.

Энни, наблюдавшая за ними с нескольких шагов, но не приближаясь к рабу, наконец сделала шаг вперёд.

-Какую отверстие вы ищите? Сначала нам нужно подготовить все необходимое, прежде мы должны вымыть раба и отправить его наверх, верно?

Дон вздрогнул от слов Энни и сделал небольшой шаг назад.

Солеа, которая отчаянно искала замочную скважину, держа запястье Дона, на мгновение замерла, а затем медленно повернула голову.

-О чем ты говоришь?Это какие-то правила?В какой книги ты это прочитала?

Энн тихо отступила.

Солеа наконец нашла замочную скважину и быстро вставила ключ в нее.

Однако ключ был ржавый и плохо входил в отверстие.

-Неправильно?

Я изменила направление ключа и вставила его снова.

На этот раз он вошёл до конца, но ключ вообще не повернулся.

-Подними руку,пожалуйста.

-Хозяйка, вам не нужно проявлять ко мне уважение.

Дон говорил осторожно, наблюдая, как Солеа потела прямо перед ним и изо всех сил старалась освободить наручники.

Но для Солеи важнее было то, как снять наручники и поводок.

-Ах, да. Да, мне нужно поговорить неофициально.Но почему ключ не вращается?

Дон плотно закрыл глаза.

Было ясно, что от тела исходит запах.

Даже одежда, которое на нём, должно быть, пахнет странно, поэтому я не могу поверить, что заставила его стоять целые сутки.

Я чувствовала себя виноватой, даже глядя в глаза.

В этот момент ключ сломался с щёлкающим звуком.

Ах. Оно испорчено.

Он сломался внутри отверстия, так что я даже не смогла повторить попытку.

Солеа вытерла пот со лба тыльной стороной ладони и с очень раздражённым выражением лица выбросила сломанный ключ.

-Поскольку его все равно собирались продать, я думаю, они отдали его ржавым.

-Мне очень жаль, хозяйка.

-Не о чем сожалеть. Это не твоя вина, ты ничего не можешь сделать.

Когда Солеа обернулась, Дон быстро опустился на колени.

— Госпожа, хозяйка Пожалуйста, не отправляй меня обратно!Я буду послушным и полезным!

Я не знала, где его продали,так что даже вернуть не смогу.

-Простите, что так высокомерно повысил голос, я, я, я.....

Солеа снова обернулась на искренний крик Дона.

— О чем ты говоришь? Сначала зайди в дом, а потом всё решим.

Дон, на котором было только тряпка, попыталась прикрыться, но его руки были в наручниках не могли даже как следует удержать падающею тряпку.

В тот момент, когда он попытался встать, старая тряпка без всякого упорства соскользнуло вниз.

Как только Дон понял, что он голый, он быстро снова сел на корточки, но Солеа и Энни уже это заметили.

Через короткий промежуток времени в голове Солеа появился «отчёт», который показал ей герцог Диего.

«Дону от 20 до 25 лет/У Раба много царапин на теле, но с ним все в порядке.»

Я задавалась вопросом, что в этом хорошего. Почему ты носишь пату* на пояснице, разве она не тяжёлая?

Солеа быстро стряхнула остаточное изображение, сняла тонкое платье, которое было на мне, и положила его на спину Дона, который свернулся калачиком.

Дон, вздрогнувший от мягкости платья, поспешно схватил его за обе стороны и склонил голову.

-Простите!

Затылок Дона покраснел, возможно, от солнечного тепла или от смущения.

-Все в порядке, так что держись за платье и вставай.

-Да,госпожа.

Когда Солеа обернулась, Энни закрывала рот обеими руками и смотрела на Дона широко открытыми глазами.

Энни тоже выглядела весьма удивлённой.

-Энни.

Когда Солеа торжественным голосом позвала её имя, Энни с опозданием пришла в себя.

-Ах, да! Что мне приготовить?

-Топор.

— Не кнут?

-Прежде всего,нужно разорвать цепи, сковывающие его руки и шею, чтобы Дон мог освободить свои руки.

Энни быстро побежала в особняк.

Его зовут, Дон?

Я продолжаю думать о тех 1,7 миллиардах, которых мне не хватает.

Кстати, когда мои мышцы станут достаточно большими, мне нужно стать сильнее, прежде чем я смогу писать в дневнике авторучкой?

Я хочу вернуться побыстрее.

Проходя через парадную дверь, Солеа попросила главного дьякона Моргана,сказать Энни где они с Доном находятся, если она придёт с топором, а затем быстро направилась к задней двери.

Солеа шла быстро и грубо отвечала жестами.

Дон быстро последовал за Солеа, не проявляя особого интереса, опасаясь, что он может потерять Солеа из виду в этом большом особняке.

Возможно, из-за перенесённых лишений, несмотря на свою красивую внешность, Дон имел угрюмый вид.

И его лица было достаточно, чтобы вызвать непонимание у окружающих.

Морган тупо стоял у входа и что-то бормотал.

-О, его руки? Что вы собираетесь делать с руками раба?

Но леди Солеа, которая уже исчезла, никак не могла ответить.

Руки Моргана дрожали, он думал, как это остановить.

Многие дворяне покупали и продавали рабов по своему желанию. Поэтому рабы нередко заканчивали свою жизнь или без разбора наносили вред своему телу.

Но, по крайней мере, в герцогстве Верго ничего подобного никогда не происходило.

Покойная герцогиня никогда не покупала рабов.

Но с чего вдруг леди Солеа?

Морган поспешно побежал вверх по лестнице к комнате герцога Диего и резко остановился.

Герцог был в плохом настроении с тех пор, как леди Солеа вчера зашла к нему в комнату. Разве эта проблема не станет семенем раздора в семье?

Морган решил, что лучше будет использовать свою смекалку, чтобы убедить Солеа.

Морган повернулся к комнате второго Хеймана и снова остановился.

— Отрубить руку рабу, которого купил господин Хейман… разве это не будет признаком недовольства господином Хейманом? Тогда это будет большая драка?

Моргану, талантливому дворецкому, в конце концов ничего не оставалось, как отправиться в комнату Грею на другой стороне.

В это время снизу послышался голос горничной Энни.

-Куда наша дама пропала? Я топор принесла. Вы будете помогать?

Как только Морган постучался в комнату Грея, он поспешно открыл дверь.

Поскольку дело было настолько серьёзным, не было времени как следует выслушать ответ.

-Господин! Леди Солеа!

Грей сидел в элегантной позе перед обнажёнными мужчинами, стоявшими на коленях.

*Пату - это общий термин, обозначающий дубинку или молоток, используемый маори, коренным народом Новой Зеландии.

http://tl.rulate.ru/book/108670/4712548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь