«Смелость не заключается в отсутствии страха, а в способности преодолевать его». 🦁🔥
«Самая красивая вещь, которую вы можете носить, — это уверенность в себе». 💪💫
Автор неизвестен.
Началась новая неделя, а значит, настало время нового задания.
<Пора выйти на охоту.>
<Победить пять злодеев.>
<Прогресс: 2/5>
Сэм с решимостью принял вызов нового недельного задания.
Задача была проста: победить пятерых злодеев.
Первых двух он уже встретил и одолел в битве за парк, и эти победы были засчитаны в прогрессе задания.
Теперь ему предстояло найти и одолеть еще троих.
Сэм уговорил Руми отправиться с ней на патруль.
Несмотря на отсутствие у Сэма геройской лицензии, Руми была простой и открытой девушкой, которую не волновало, что у него не было документов.
Руми взяла на себя полную ответственность за действия Сэма, не заморачиваясь формальностями и правилами.
Прежде чем отправиться, Сэм решил надеть нанокостюм из «Crysis».
Руми, не задавая лишних вопросов о том, откуда у Сэма такой костюм, полностью сосредоточилась на предстоящих битвах и победах.
В этот момент они были едины в стремлении к приключениям, и Сэм ощущал в себе мощь и решимость.
Во власти энтузиазма и бурного веселья Руми воскликнула:
«Пойдем-пойдем, Сэм! Пора набить пару морд и сломать пару костей».
Геройский костюм Руми был настоящим произведением искусства. Белое боди без рукавов с темно-фиолетовой отделкой вокруг плеч и талии подчеркивало ее фигуру.
Желтый полумесяц на груди и металлические пластины на животе придавали ей вид настоящей героини.
Фиолетовые сапоги до бедер с накладками делали ее ноги похожими на кроличьи лапы, а уплотненные белые перчатки с выступами по краям завершали образ.
«Какой ты кровожадный кролик, Руми~», — ответил Сэм и просто улыбнулся. «Переломаем им ноги!»
В ответ на это Руми счастливо улыбнулась и сказала:
«Я в тебе не сомневалась, ученик. Ты только не прибей никого».
«Почему?!» — спросил удивленный Сэм.
«Если мочить каждого злодея, мне не останется кого бить. Я их изобью, они сядут в тюрьму, потом из нее сбегут, и опять новый раунд! Весело, да?» — Руми ответила, мило качнув своими ушами из стороны в сторону.
Сэма осенило, и он добавил:
«Да, это имеет смысл! Круговорот драк и равновесия в природе героев и злодеев».
«Ты не боишься мести?»
Руми хмыкнула:
«Только слабаки боятся встретиться с противником, которых они уже победили. Пусть приходят, я буду только рада».
«А если проиграешь?» — встревоженно спросил Сэм.
С оптимистичной улыбкой Руми ответила:
«Значит, была слабой, и мне нужно было больше тренироваться. Ты не веришь в своего учителя?»
Сэм нахмурился: «Каждый в какой-то момент проиграет. Ты многое для меня сделала, Руми. Я буду в этот момент на твоей стороне, чтобы защитить и поддержать тебя~».
«Какой ты милашка, Сэм!» — сказала Руми и обняла Сэма, при этом уткнувшись ему в грудь.
«Если кто-то будет угрожать твоей жизни, Сэм, бей на поражение. Твоя жизнь для меня важнее. Ответственность беру на себя».
Руми и Сэм прошли по вечерним городским улицам, готовые к встрече с преступниками.
Сэм, используя GLaDOS, подключился к полицейской частоте и стал ждать сигнала.
Долго ждать не пришлось. Они подошли к зоне оцепления, где уже были полицейские. Мигающие огни патрульных машин создавали атмосферу.
«Приветствую, Мируко. У вас, наверное, есть свой план по разрешению этой ситуации?» — спросил полицейский, узнав героиню.
«Не волнуйтесь, офицер, мы берем это в свои руки», — ответила Руми, улыбнувшись уверенно.
Получив краткую информацию о ситуации, они узнали, что вооруженный преступник по имени Клоун Багги после ограбления удерживает школьницу в заложниках внутри магазина.
Полиция сообщила, что заложница — Тору Хагакурэ.
Руми переложила обязанность переговоров на Сэма.
Сэм не хотел брать на себя ответственность, но он не смог отказать Руми.
Он взял мегафон и рацию у полиции и аккуратно подошел к магазину.
Подходя к окнам, Сэм тщательно оценил ситуацию через тепловизор и систему V.A.T.S.
Внутри были Тору Хагакуре — заложница, Клоун Багги и его сообщники, готовые использовать силу.
Сэм оказался в ситуации, подобной той, что часто видишь в фильмах и играх. Но он не паниковал. Внутри него была нервозность, но он сдержал себя.
Глубоко вздохнув, он включил рупор и начал говорить спокойным и решительным голосом:
«Злодеи в магазине, слышите меня~?»
В ответ раздались разные голоса, создавая хаос.
Сэм попытался привести порядок:
«Кто ваш главный? Кто может принимать решения?» — спросил он, пытаясь понять, с кем ему вести переговоры.
Гул голосов усилился, а ссоры и возмущенные выкрики создавали напряжение.
Неуверенность злодеев стала заметной.
Сэм решил прекратить беспорядок:
«Ты с большим красным носом! С тобой буду говорить!»
Внезапно все голоса притихли. Раздался скрипучий голос с ненавистью:
«У кого большой красный нос?! У меня?!»
Сэм остался спокоен и, пытаясь выглядеть крутым, сказал:
«Отлично, что мы пришли к соглашению. Давайте уточним несколько важных вопросов».
Он сделал свой голос более серьезным:
«Предупреждаю вас, магазин оцеплен. Если вы покинете его без разрешения, это будет воспринято как угроза офицерам полиции и героям, и к вам будет применена сила».
Парень с красным носом, испуганный таким поворотом событий, неуверенно закричал:
«Ты мне угрожаешь?!»
Сэм остался невозмутимым:
«Скажу проще, если выйдете из магазина без разрешения, по вам будет открыт огонь. Ясно выражаюсь~?»
Парень побледнел, потеряв цвет лица от страха:
«Предельно».
«Я рад, что мы друг друга поняли. Как вас зовут?» — сказал Сэм.
Парень с красным носом, как у клоуна, с гордостью ответил: «Клоун Багги».
«Багги, да? Как обстоят дела с заложниками?» — спросил Сэм.
Багги нервно пробормотал:
«Одна школьница».
«Теперь дайте мне увидеть заложника. Приведите её к двери, чтобы я мог видеть», — решительно потребовал Сэм.
Багги, не раздумывая, закричал внутрь, и к двери подошла…
«Тут есть проблема… Она невидимка!» — нервно сказал Багги.
К двери подошла висящая в воздухе одежда школьницы. Тепловизором Сэм видел её очертания, но в обычном зрении свет словно обходил её стороной.
«Причуда-сверхспособность девушки — невидимость», — подумал он.
Сэм удивился, почему злодеи оставили девушку без присмотра, но затем он заметил, что у девушки над шеей парит летящая рука с ножом.
Это явно была причуда одного из преступников.
«Юная леди, слышите меня~?» — обратился Сэм к девушке.
«Д-да». — неуверенно ответила она.
Сэм обратился к ней с пониманием: «С вами всё в порядке?»
«Кажется, да». — неуверенно ответила она.
Сэм уточнил:
«Как вас зовут?»
«Тору. Тору Хагакурэ». — сказала девушка, беспокоясь.
«Тору~? Отлично». — ответил Сэм, стремясь её успокоить. «К вам применялись насильственные действия?»
«Нет, насилия не было. Кажется, они боятся больше, чем я». — смущенно ответила Тору.
Сэм успокоил её поднятием руки и продолжил:
«Тору, оставайтесь спокойной, не предпринимайте лишних действий. Всё будет хорошо».
«Вы меня спасете?» — спросила с надеждой Тору.
«Обещаю~». — уверенно заверил её Сэм.
Сэм обратился к Клоуну Багги:
«Теперь я хотел бы услышать ваши требования».
«Нам нужен зеленый коридор налево от входа. И крылышки KCF». — ответил Багги, высокомерно ухмыляясь.
«Мега острые?» — переспросил Сэм с серьезным видом.
«Именно! Восемнадцать штук не меньше!» — подтвердил Багги с нетерпением.
Сэм улыбнулся и добавил:
«Касательно заложницы. Какова её судьба?»
«Думаю, ногу или руку её съесть». — раздался изнутри магазина новый голос, принадлежащий человеку-ящерице.
Сэм немедленно прервал его:
«Настоятельно не рекомендую вам этого делать~».
На мгновение в воздухе повисло напряженное молчание.
Чтобы смягчить обстановку, Багги расторопно сказал:
«Ладно, уговорил, обойдемся без крылышек. Просто уберите машины с северного направления, и мы спокойно уйдем. Девочку оставим перед дверью магазина. И еще… вертолеты уберите отсюда!»
Сэм, анализируя требования и просчитывая возможные риски, ответил:
«Я могу вам гарантировать отсутствие полицейских вертолетов и преследования в северном направлении. Как собираетесь уходить?»
Багги сначала не понял вопроса, но затем быстро сказал:
«Уезжать на машине перед входом. И еще кое-что. Если я услышу вертолет, я перережу ей горло! Как слышишь меня, герой?!»
Сэм предупредил:
«Это будет не рационально с вашей стороны, потому что мы не контролируем гражданское пространство в целом. Полицейских вертолетов не будет. Это все ваши требования~?»
«Да», — решительно ответил Багги.
Сэм, подытожив итоги переговоров, заключил:
«Через десять минут будет снято оцепление. Останется лишь один патрульный автомобиль для контроля заложника. Я отхожу».
Когда Сэм подошел к машинам полиции, где стояла Руми, девушка не смогла скрыть своего восхищения:
«Красиво ты их! Никогда бы не подумала. Умеешь ты удивлять, Сэм», — заметила Руми, с радостью глядя на Сэма.
Сэм, с еще трясущимися от адреналина руками, с ухмылкой ответил:
«Годы игры в GTA RP дают о себе знать».
«Ничего не поняла, но круто!» — смутилась Руми, но тут же вернула себе уверенность и заявила: «Пойдем набьем им морды!»
«Как раз время показать тебе, на что способна девочка-кролик!» — сказала Руми, полна решимости показать свои навыки.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/108564/4036384
Сказали спасибо 4 читателя