Готовый перевод The Rising of the Commoner-Origin Officer: Beat Up All the Incompetent Noble Superiors! / Восстание офицера-простолюдина: избейте всех некомпетентных благородных начальников!: Глава 1.2 Понижение в должности

- Я мог бы нанять тебя в качестве своего личного телохранителя. У тебя была бы гораздо лучшая жизнь, чем служба на этой суровой, низкооплачиваемой передовой.

……–

Домета жадно уставился на тело Лей Фа.

Затем Хейзен шагнул вперед с обеспокоенным выражением лица.

– Домета, не могла бы ты, пожалуйста, не надоедать так сильно моим друзьям?

– Что ты сказала?

– Несмотря на то, что у тебя есть огромное преимущество - ты из престижной дворянской семьи, они сочли, что ты не стоишь их времени, и выбрали в друзья простого простолюдина вроде меня. Вы понимаете значение этого?

Хейзен широко улыбнулся, склонив голову набок.

Тц..."

- Если бы я был на твоем месте и испытывал чувства к Эмме, мне было бы так стыдно, что захотелось бы покончить с собой на месте. Но, с другой стороны, вы из тех людей, которые хвастаются тем, что стали имперским генералом, несмотря на то, что у вас самые низкие оценки, благодаря благородному происхождению и связям вашей семьи. Так что, я полагаю, вас это не слишком беспокоит. Твоему крепкому, округлому телосложению можно позавидовать.

...Тьфу".

Темноволосый юноша сверкнул беззаботной, волнующе красивой улыбкой.

– И вдобавок ко всему, я не думаю, что Лей Фа испытывает к тебе хоть какой-то интерес.

– К-как ты смеешь так говорить!?

Лицо Домея стало ярко-красным, а вены пульсировали так, словно вот-вот лопнут.

– Это очевидно, просто взглянув на ее подтянутое, красивое тело. Если бы она была из тех, кому нравятся пухлые щеки и дряблый живот, как у тебя, ничего бы так не вышло.

...Тьфу".

- В любом случае, тебе стоит подружиться с теми беднягами, которые разделяют твое жалкое представление о благородстве, или найти ленивого любовника с тремя подбородками, с которым можно было бы повеселиться. И, если возможно, я был бы рад, если бы вы никогда, ни в этой жизни, ни в следующей не имели со мной ничего общего. Что ж, тогда всего хорошего.

Хейзен ушел с улыбкой, а лица двух людей, стоявших позади него, были бледны как смерть.

- Ч-что?..

Это была сцена, свидетелем которой Хейзен был много раз в школьные годы. Независимо от того, кто был целью, он не проявлял милосердия. В тот момент, когда он считал кого-то врагом, он безжалостно уничтожал его. Хейзен вел очень волевой образ жизни, и в результате окружающие его люди испытывали к нему сильную неприязнь. Конечно, у него не было друзей, кроме этих двух человек, но его это ни в малейшей степени не волновало.

"что не так? Ты плохо себя чувствуешь?

– Как ты можешь говорить такие вещи... Ты, ты...

– Это правда.

– Но есть вещи, которые тебе просто не следует говорить!

– Зачем тебе наживать еще больше врагов?! Когда-нибудь все будут тебя бить!

– Ха-ха.

– ...Тьфу.

Хейзен полностью проигнорировал этих двоих, которые умоляли его со слезами на глазах. Он уже погрузился в другие мысли.

– Однако все еще хуже, чем я себе представлял.

Ствол империи, несомненно, был толстым и массивным. Но как нация, она была слишком зрелой. Было очевидно, что она находится в состоянии гниения. Особенно в центральном императорском дворце, где ему показалось, что он увидел всю глубину его тьмы. Он надеялся, что в провинции такого не происходит.

– Что ж, мой план действий остается прежним. Я просто буду делать то, что должен.

– Но вам следует быть осторожными в Северном округе Гарна. В этом регионе находится крепость Аргейд, гордость герцогства Диод.

«Понимаю. Итак, если бы я решила захватить крепость Аргейд, это было бы решением, верно?

– Но, очевидно, ты не можешь этого сделать.

Эмма глубоко вздохнула. В конце концов, крепость оставалась неприступной более десяти лет. И она слышала, что армия герцогства Диод состоит из грозных элитных войск.

– ...Но я должен захватить это место, если хочу захватить территорию герцогства Диод, не так ли?

– Это не так просто. Самое большее, что мы можем сделать, - это захватить территорию племени кумин, которое контролирует горные районы Северного округа Гарна.

Племя кумин было иностранной этнической группой, которая доминировала в горных районах Северного округа Гарна. Они были врагами как империи, так и герцогства Диод, и, по слухам, там днем и ночью шли ожесточенные сражения.

- Я не отрицаю важности покорения чужих племен, но не нахожу это особенно привлекательным. В конце концов, империя больше сосредоточена на расширении своих равнинных территорий, чем на горных регионах. Захват территории герцогства Диод будет иметь большее стратегическое значение.

– Вот почему я говорю, что это невозможно. Кроме того, это прерогатива начальства, не так ли? Такой недавно назначенный офицер, как вы, в любом случае, в основном будет выполнять черную работу...

– Не волнуйтесь. Я как-нибудь найду способ заставить это работать.

– ...Я начинаю жалеть имперских офицеров, врагов и всех, с кем вы столкнетесь в Северном округе Гарна

Услышав слова Эммы, Хейзен озорно улыбнулся.

*

После отъезда из столицы Хейзену потребовалось около 20 дней на лошадях, чтобы добраться до Северного района Гарна. Обычно люди перевозили свои домашние пожитки в экипаже, но у Хейзена было очень мало вещей, поэтому он прибыл намного раньше, чем обычный дворянин.

Как и ожидалось от региона, охраняющего узкую границу с герцогством Диод, крепость выглядела исключительно прочной. Массивные стены возвышались вдоль границы, разделяющей территории двух стран.

Хейзен немедленно вошел в крепость. Здесь не было таких роскошных украшений, как в Императорском дворце; конструкция была простой и ориентированной на эффективность. Он добрался до командного пункта, постучал в дверь и вошел, где стояли несколько других военных офицеров.

– Я Хейзен Хайм, недавно назначен сюда. Приятно познакомиться с вами.

Он отдал честь и представился, но никто не ответил, и он встретил лишь холодные взгляды. Однако пожилой мужчина, сидевший в кресле, улыбнулся и ответил.

– Итак, вы офицер, родившийся в простой семье. Прошло уже около 10 лет с тех пор, как у нас был офицер. Я полковник Гедол Магно, я здесь главный. Я рассчитываю на вас.

– Приятно познакомиться с вами.

– Вы были назначены сюда в звании лейтенанта, не так ли? Тогда я переведу вас в 8-й взвод. Так получилось, что появилась вакансия.

Понял".

В империи существовали как дворянские титулы, так и воинские звания. Дворянские титулы были привилегированным положением, предоставляемым аристократии, в то время как военные звания присваивались офицерам. Очевидно, что, будучи простым человеком, Хейзен не имел дворянского титула, но, будучи кандидатом в офицерский корпус, он мог бы командовать младшими офицерами, сержантами, капралами, рядовыми и солдатами.

– Мы постепенно представим вам остальных. Прямо сейчас нам нужно обсудить важный вопрос. Пока не поступит повестка, пожалуйста, попросите 8-й взвод продолжить обучение.

Понял".

- У вас есть какие-нибудь вопросы?

"нет."

- Понятно…Тогда будь осторожен.

"да."

Дав свой ответ, он ушел. Через несколько секунд он прислонился головой к двери, и из командного пункта послышался голос.

– Какой угрюмый парень. Для простого человека, конечно. Ну да ладно, он все равно скоро умрет, так что это не имеет значения.

– Но полковник такой нехороший человек. Вы назначили его в 8-е отделение, группу головорезов. Я сомневаюсь, что они будут послушно следовать указаниям нового младшего офицера.

- Все в порядке. Центральное командование, должно быть, направило его специально для этой цели. Обычный офицер в качестве генерала никому не нужен. Особенно выдающийся генерал...

– ……

Услышав издевательский смех, Хейзен направился по коридору. Похоже, ему не очень-то рады. Но бросать кого-то прямо в смертельную ситуацию – это очень по-военному прямолинейно, что, на самом деле, больше соответствует характеру Хейзена.

Когда он добрался до своей комнаты, там стоял Лей Фа, охранник, который выглядел довольно сонным от долгого стояния на месте.

Хейзен вошел в комнату, держа в руке палочку, похожую на клык. Это называется волшебная палочка, инструмент, используемый магами для произнесения заклинаний. Форма зависит от типа. Палочка, похожая на клык, была тонкой и гибкой, как хлыст.

Он прибыл на тренировочный полигон. Это была обширная открытая равнина без каких-либо препятствий или зданий. Там проходили подготовку военнослужащие 8-го взвода. Всего было около 40 человек, за которыми наблюдали 5 военнослужащих. Скорее всего, это были тренировки по боевым искусствам, но каждый человек двигался неорганизованно, и у них отсутствовала координация.

Хейзен подошел к одному из контролеров, круглолицему мужчине средних лет со строгим выражением лица.

- Лейтенант здесь?

"Хм? Кто вы?

– Я Хейзен Хайм, новый младший лейтенант 8-го взвода.

А, понятно.

Пухлый мужчина средних лет презрительно улыбнулся.

«как тебя зовут?»

– Я Чомо, здешний сержант. Ну, тебе не обязательно это запоминать.

– Почему так?

Когда Хейзен спросил, сержант Чомо наклонился к нему со слабой улыбкой.

– Знаете, это любопытно. Лейтенанты и младшие лейтенанты, которые приходят сюда, никогда долго не задерживаются.

«Понимаю. Я понимаю, на что вы намекаете. Здесь нет лейтенанта, и вы, сержанты, отвечаете за командование, верно? Тогда, сержант Чомо, пожалуйста, соберите всех.

"Хм? Почему?

- Неужели ты не понимаешь? Это приказ вышестоящего офицера.

– Ты новенький, так что просто веди себя тихо.

Сержант Чомо ответил с издевательским смешком.

...Задержи его".

По приказу Хейзена Лей Фа быстро зашел сержанту за спину и взял его за руки.

- Ого… Проклятая женщина! Что ты делаешь? Отпустите меня!

Сержант Чомо отчаянно сопротивлялся, но его крепко держали, и он не мог пошевелиться.

- Это бесполезно. Ее физическая сила и умения намного превосходят твои.

– Тц… Ты, должно быть, шутишь! Отпусти! Отпусти!

– Вы совершили преступление. Во-первых, вы не подчинились моему приказу как вашего старшего офицера. Во-вторых, вы не сразу поняли смысл того, что я сказал. И, наконец, вы отдавали приказы мне, вашему начальнику. За эти три проступка я приговариваю вас к наказанию с помощью волшебной палочки.

Хейзен подошел к сержанту Чомо сзади и с силой ударил его волшебной палочкой.

– Ааааааааа!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/108531/4568823

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Был Чомо стал ЧМО.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь