Готовый перевод Fairy: What Do You Call Borrowing Power? is This Unknown? / Хвост Феи: Что вы называете заемной силой?: Глава 42

На этот раз вы спасли внучку конгрессмена Майкла, и он о вас хорошего мнения.

Услышав это, Ло Синчэнь быстро покачал головой:

— Забудьте, я не хочу иметь ничего общего с этим парнем.

— Правильно, в конце концов, у вас уже есть Эрза.

Макаров, казалось, о чём-то подумал и уставился на Синчэня, подмигивая.

В тот же миг Ло Синчэнь посмотрел на Макарова иначе.

Как-то странно.

Макаров странно посмотрел на себя.

— Что такое?

— Ничего, просто я не думал раньше, что вы такой человек, это неуважительно...

Сказав это, Ло Синчэнь повернулся и ушёл, держа свою чашку.

Макарову не дали ни малейшего шанса объясниться.

Макаров на месте округлил глаза:

— Этот наглец...

Ло Синчэнь только что покинул место Макарова.

Его потащили Макао и другие, хвастаясь и шлёпая.

В конце концов, хотя я молод,

но мой психологический возраст уже можно считать взрослым.

Какой смысл играть с кучей маленьких детей целый день?

неподалёку.

Маленький мальчик с волосами цвета сакуры слегка наклонил голову, увидев Ло Синчэня, которого только что приветствовали с комплиментами многие после его возвращения.

Он подошёл к столу Грея и Карны в стороне и спросил:

— Кстати, кто это был сейчас?

— Почему мне кажется, что все их приветствуют?

Отмахнувшись от мальчика с волосами цвета сакуры, Грей презрительно сказал:

— Хм? Назу, ты так спрашиваешь людей?

— Глаза такие злые?

— Почему у меня глаза злые? Ты хочешь найти повод придраться, ублюдок!

Маленький мальчик по имени Нацу указал на себя с недоверием.

Затем он яростно закричал на Грея.

— Всё твоё существование зло, не только глаза.

Грей нехотя ответил.

— Хочешь подраться? Извращенец? Нацу закатал рукава.

— Давай, огнедышащий ублюдок! Грей сразу встал.

— Ну, можете вы успокоиться? Карна в стороне увидела, что дело неладно.

Встала, попытавшись сгладить ситуацию.

Но жаль.

Разумеется, эти двое, которые уже вошли в азарт, не стали слушать Карну, что она бы ни сказала.

И сразу же стали лупить друг друга руками и ногами.

Шум быстро привлёк внимание всех в Гильдии.

Ло Синчэнь тоже втянулся.

Вглядевшись в волосы цвета сакуры,

в голове Ло Синчэня сразу же всплыло имя.

Нацу Драгнил!

— Этот парень здесь новенький? — посмотрел Ло Синчэнь на Макао, который стоял в стороне.

Макао, который держал пиво, кивнул с улыбкой:

— Ага, очень бойкий маленький дьявол.

— Просто, кажется, не ладит с Греем, ха-ха.

Вакка громко рассмеялся с трубкой во рту.

— Впрочем, у них могут быть проблемы, — поставил Ло Синчэнь свой стакан с молоком.

Посмотрев в сторону,

Эрза с угрожающим видом направлялась к Нацу и Грею, которые дрались.

Глава 44 Железноголовый малыш Нацу

— Обоссанный ублюдок!

— Сопливый генерал!

— Залеплю тебе по глазу!

— Отвислые глаза, получи ответку!

Наблюдая, как они обнимаются и постоянно дерутся,

и продолжают нести всякую чушь.

Карна в стороне глубоко вздохнула.

— Эти двое, если не подерутся дважды в день, они что, себя некомфортно чувствуют?

Карна, которая не могла пожаловаться.

Вдруг увидела, что Эрза рвётся в эту сторону.

Её глаза загорелись.

В глазах этих двоих, которые не заметили приближающейся опасности, мелькнуло сочувствие.

покачала головой.

Карна села на своё место, готовясь увидеть очередное представление.

— Прекратите, все!

В сопровождении ярости,

Эрза появилась между Греем и Нацу.

Решительно разняла их.

— Драки в Гильдии запрещены! — разделив этих двоих.

Так как она не была знакома с Нацу, Эрза только злобно посмотрела на Грея.

Он взглянул на Эрзу, которая появилась перед ним.

Грей тут же успокоился, заложив руки за спину.

Опустил голову: — Это... это...

Казалось, он собирался извиниться, но его перебил голос Нацу.

Что за незнакомые люди лезут в его битву,

Нацу сердито закричал на Эрзу:

— Ты тоже просишься получить? Ублюдок!

У Грея внезапно округлились глаза.

Он недоверчиво посмотрел на Нацу и спросил: "Ты идиот?"

Звёздное небо: 82247650⑸

Лицо Эрзы потемнело.

Как давно?

Как давно никто не оспаривал её авторитет?

Эрза повернулась и посмотрела на Нацу, медленно улыбнувшись.

В следующее мгновение...

Бам - бам -!

Раздались два приглушённых гула подряд.

Все в гильдии видели только две фигуры, обнявшихся и полетевших к стене.

Бум --!

На прочной стене появились трещины.

От лбов Нацу и Грея отделились клубы голубого дыма.

Эрза хлопнула в ладоши и, уперев руки в боки, сказала:

"И правда, вы оба одинаковые идиоты".

"Зачем... зачем вы ударили друг друга..." Грей медленно съехал по стене и упал на землю.

За его словами послышался неразборчивый бормот.

Эрша посмотрела на них и сказала: "Хватит драться, вы меня слышите?!"

"Да... да!" Грей тут же выпрямился.

Нацу схватился за голову.

Он смотрел на Эршу испуганными глазами: "Какая... что за страшный человек..."

"Как тебя зовут?" — спросила Эрза.

Услышав это, Нацу тоже опустил руки.

Его взгляд устремился вдаль.

"Нацу... Нацу Драгнил", — назвал своё имя Нацу, хотя после избиения он и подумал, что не сможет.

Эрза не обращала внимания на настроение Нацу.

Она снова улыбнулась и положила руки на бёдра:

"Нацу... Так, значит?"

"Слушай внимательно, теперь, когда мы попали в Хвост Феи, мы все товарищи".

"Это дом для всех, а дом — не место для драк".

"Понял?"

Голос Эрзы был очень спокойным.

Трудно было увязать его с недавним жестоким насилием над Нацу и Греем.

Эрза посмотрела на Нацу, чей взгляд выражал полупонимание.

Она и не ожидала, что он поймёт это сейчас.

http://tl.rulate.ru/book/108424/4008954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь