Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 57

Таинственный человек... вы знаете Вольдеморта? Вы также знаете о Тайной комнате? — спросил Гарри с любопытством, потому что это были ещё летние каникулы, когда его предупредил Добби, и первого нападения василиска ещё не произошло.

Когда Гарри произнёс "Вольдеморт", Добби вздрогнул, и на его лице проступил страх.

— Домовые эльфы тоже боятся Вольдеморта? — всё больше удивлялся Гарри.

Добби задрожал: — Таинственный человек... Добби никогда не сможет забыть те времена, когда Тот-Кого-Нельзя-Называть был на пике могущества! Сэр, вы не знаете, что он сделал со всеми нами, ничтожными, порабощёнными существами. Что значит быть маленьким существом, люди обращаются с нами, домовыми эльфами, как с надоедливыми грызунами!

— Конечно, так они до сих пор относятся к Добби, сэр, — признался Добби. Домовые эльфы являются древним и почётным символом статуса для многих старинных семей чистокровных волшебников, но они часто выказывают полное презрение к ним и даже безнаказанно избивают и оскорбляют. Мы, домовые эльфы, даже ниже самых жалких слуг.

— Малфои — действительно злые волшебники! — сказал Гарри с отвращением.

Добби, похоже, хотел бы согласиться, но внезапно он тяжело опустился на пол, со стуком ударяясь об него своей большой уродливой головой.

Гарри вздрогнул и торопливо закричал: — Прекрати! Добби, прекрати, ты разбудишь остальных!

Добби лежал на полу, судорожно хватая ртом воздух.

— Добби не должен злословить о своём хозяине. Это не позволено. Сэр, Добби должен наказать себя. Так гласят правила для домовых эльфов.

— Ты не должен так себя наказывать, Добби, Малфои — злые волшебники, — сказал Гарри.

Добби снова тяжело всхлипнул, приводя Гарри в замешательство.

— Гарри Поттер всегда столь добр и великодушен, как никто, кого когда-либо встречал Добби! — проговорил эльф.

Гарри смущённо улыбнулся.

— Добби не лжёт, сэр, всё, что сказал Добби, правда, — сказал Добби, широко распахнув глаза. — Сэр, с тех пор как вы победили Тайственного человека, положение домовых эльфов сильно изменилось. Не слишком, хоть Добби по-прежнему не лучше прежнего, но по большей части жизнь для остальных из нас улучшилась. Тем, кто думал, что мрачные дни никогда не кончатся, вы, Гарри Поттер, стали лучиком надежды, как солнце, просвечивающее сквозь темноту, сэр.

Хотя Гарри и знал о своей известности среди волшебников, ему никогда не приходило в голову, что домовые эльфы тоже им восхищаются. И уж тем более ему стало очень неловко, когда он услышал такие слова от самого Добби.

— Кстати, Добби, откуда ты знаешь о Тайной комнате? — спросил Гарри.

— Тайная комната открывалась раньше, сэр, и к настоящему времени вы должны это знать, — сказал Добби.

Гарри слегка смутился, он и впрямь позабыл об этом, но тут же вспомнил, что Добби предупредил его об этом ещё летом, во время каникул.

— И как ты узнал, что в этом году будет нападение на Хогвартс?

— Тот дневник... сэр, тот дневник... его... хозяин... о, плохой Добби, очень плохой, очень плохой Добби! — с трудом выговорил Добби несколько слов, потом начал снова биться головой о пол, и пришлось Гарри вмешаться, чтобы остановить его самоистязание.

— Ты хочешь сказать, Добби, что этот дневник принадлежит Малфою, Люциусу Малфою? — Гарри понял по словам Добби, кто был зачинщиком.

Добби застонал и снова приготовился себя наказать.

— Прекрати! Добби, прекрати! — Гарри поспешно остановил его и перестал расспрашивать Добби о дневнике, потому что уже догадался сам. Дневник Реддла, должно быть, принадлежал Люциусу Малфою!

— Ага, вот оно что!

Потом Гарри снова вспомнил. Джинни говорила, что нашла этот дневник в развале книг, а когда они с мистером Уизли и Люциусом... Малфоем покупали учебники в книжной лавке "Флориш и Блоттс" в Косом переулке перед началом учебного года, они поссорились, и Люциус Малфой наверняка воспользовался суматохой, чтобы подсунуть этот дневник в старую книгу Джинни.

Он считал, что у него все продумано. С определенной точки зрения, они не подозревали об ошибках. Отец Драко Малфоя, Люциус Малфой, также был одним из виновников нападения василиска в Тайной комнате. One!

«Добби, спасибо!» — искренне сказал Гарри Добби. В любом случае отправная точка у Добби была хорошая, но использованный метод был слишком радикальным, и он не советовал ему, но все же чувствовал, что должен поблагодарить Добби за помощь. Чем его поблагодарить.

Большие глаза Добби внезапно расширились, его два больших уха расправились, а уродливое лицо, казалось, залилось краской от радости. Ни один волшебник или кто-либо другой в его жизни его никогда не благодарил!

«Для Добби будет честью служить Гарри Поттеру, сэр», — прошептал Добби с радостью.

Гарри порылся на кровати и нашел только одну несъеденную конфету со вкусом молока. Он с некоторым смущением сказал: «Добби, это единственная оставшаяся конфета. Я съел все остальные конфеты».

Он торопливо завернул конфету в красивую бумажную салфетку и сказал: «Это мой рождественский подарок. Надеюсь, он тебе понравится». Немного помолчав, он продолжил: «На следующее Рождество я сделаю тебе большой подарок. Скромные подарки компенсируют этот год».

Добби дрожащими руками взял конфету и со слезами на глазах произнес: «У Добби никогда не было рождественского подарка, сэр, никогда, и никто и никогда не благодарил Добби. Сэр, вы величайший волшебник в волшебном мире. , гораздо лучше, чем представлял себе Добби!»

Он бережно положил конфету в небольшой кармашек наволочки и осторожно ее собрал.

Гарри почувствовал, что он столько раз слышал похвалу Добби, что почти к ней привык и больше не смущался.

«Добби должен идти, сэр, Добби будет готовить рождественский подарок для Гарри Поттера». Сказал Добби, щелкнув пальцами, и со щелчком домашний эльф исчез из спальни Гарри.

Прежде чем Гарри успел сказать «Не стоит благодарности», ему пришлось проглотить «нет».

Когда Гарри снова лег в постель, он почувствовал, что после Рождества ему нужно поговорить с директором. Что касается Добби и рода Малфоев, дневник Риддла, должно быть, связан с Люциусом Малфоем. Связь.

Этой ночью Гарри хорошо выспался.

******

«Ну, в последние дни я пошел взять взаймы у Дамблдора несколько древних магических книг. Я прочитал их все, а некоторые и неоднократно». Ся Ран закрыл книгу. Хотя сейчас была глубокая ночь, он все еще читал и еще не заснул.

Он повернулся к окну и посмотрел наружу. Шел сильный снег, и, едва холод проник внутрь, его отогнали языки пламени в камине.

Ся Ран считает, что помимо того, чтобы полагаться на Бальные очки для улучшения своей силы, его ежедневная неустанная учеба также имеет решающее значение, особенно в таких сопутствующих знаниях, как заклинания и трансформация. Уровень магической силы ограничен этим физическим талантом. , но прогрессировать крайне сложно и полагаться приходится больше на Бальные очки.

Что касается меча Гриффиндора и Распределяющей шляпы, у него не было возможности набрать Бальные очки. Сейчас известно, что кольцо Слизерина в старом доме Гонтов, а на кольце инкрустированы Дары Смерти. Один из Воскрешающих камней.

Но это было то, что он запланировал на летние каникулы. Поход в старый дом Гюнтера займет у него много времени. Коротких каникул явно было недостаточно, а долгие летние каникулы были той сценой, для которой у него было достаточно времени.

http://tl.rulate.ru/book/108421/4009182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь