Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 43

Ух ты, ух ты, дай-ка расскажу, это действительно страшно! - с театральным преувеличением говорила Миртл. Хотя это и было страшно, Ся Рань на самом деле получала удовольствие, наблюдая за ней. - Это случилось здесь, и я умерла в этой уборной. Помню очень отчетливо.

Миртл начала рассказывать: - Тогда Оливия Хорнби смеялась над тем, что я ношу очки, как четырехглазая собака. Я очень расстроилась и спряталась здесь. Заперлась и плакала тут в одиночестве. Внезапно я услышала, как кто-то зашел сюда, и то, что они сказали… было смешно…

Парселтанг!

Ся Рань и Дамблдор переглянулись и подумали о словах, которые тогда услышала Миртл.

Проигнорировав их обоих, Миртл с удовольствием продолжила рассказывать: - Хотя больше всего меня злит то, что я также слышала голос мальчика. Но это же женский туалет, господа!

Миртл повысила голос, но заметив безразличные выражения лиц Дамблдора и Ся Рань (только Гарри выглядел несколько взволнованным), продолжила то, что хотела сказать: - Поэтому я открыла дверь и приготовилась грубо отчитать парня, велела ему убираться и идти в свой мужской туалет, что это женский, и затем…

Миртл выпятила грудь, явно считая себя очень эффектной, и ее лицо буквально сияло.

- Сразу же умерла!

Дамблдор тут же спросил: - А как же ты умерла?

- Не знаю, - загадочным тоном произнесла Миртл. - Помню лишь, как в последний раз увидела пару больших, жутких желтых глаз, как меня тут же что-то схватило, и затем я уплыла. - Рассказывая это, она выглядела растерянной и продолжила: - А потом я каким-то образом вернулась в Хогвартс. Директор, знаете, я хотела свести с Оливией Хорнби кое-какие счеты.

Она снова рассмеялась и сказала: - О, она очень сильно жалела и горько говорила, что ей не следовало смеяться надо мной из-за очков.

Ся Рань спросила: - Где ты видела эти желтые глаза?

- Вот там примерно, - сказала Миртл, слегка нахмурившись и неопределенно указывая на раковину перед собой.

Дамблдор и Шэрон поспешили туда, за ними последовал Гарри.

Раковина выглядела обычной, ничем не отличалась от других. Они втроем осмотрели раковину изнутри и снаружи, сверху и снизу, пока наконец Дамблдор не издал тихий возглас.

Ся Рань и Гарри поспешили подойти и посмотреть. Возле медного крана была выгравирована небольшая змея.

Миртл парила у них за спиной и, заметив, что Дамблдор пытается открыть кран, тут же радостно добавила: - Этот кран никогда не подтекает!

- Гарри, мне кажется, тебе нужно сейчас сказать пару слов, - сказал Ся Рань. - Поговори на парселтанге.

- Но я не умею! - Гарри отчаянно пытался заставить себя заговорить на парселтанге. Предыдущие два раза, когда он сталкивался с настоящей змеей, он всегда говорил по-парселтански. Змея появлялась перед ним, и он больше ничего не мог с собой поделать.

Гарри уставился на гравировку маленькой змеи и изо всех сил пытался представить, что это настоящая змея.

- Открывай, - сказал Гарри.

Медный кран никак не отреагировал, и Гарри беспомощно взглянул на Дамблдора и Шэрон.

- Я думаю, что ты до сих пор говоришь на человеческом языке, а не на парселтанге, Гарри, - покачал головой Ся Рань.

- Но я… - Гарри волновался, но просто не мог поймать то ощущение, как когда он сталкивался с настоящей змеей.

Дамблдор взмахнул палочкой и сказал: - Думаю, тебе нужна небольшая помощь, Гарри.

Щелчок!

Внезапно из воздуха появилась зеленая змея, свернулась на полу в ванной, подняла голову и уставилась на Гарри своими холодными глазами.

Гарри замер и почувствовал легкую панику. Он не смог сдержаться, открыл рот и сказал: - Открывай!

На этот раз из уст Гарри донесся не человеческий голос, а очень странный шипящий звук. Тут же в медном кране зажегся ослепительный белый свет, и он начал быстро вращаться.

Ба-бах…

Вода в раковине забурлила, и все несколько человек смотрели, как раковина медленно исчезает из поля зрения. На месте исчезнувшей раковины обнаружилась огромная труба, по которой мог пролезть человек.

Ладно, вход в Тайную комнату найден. Дамблдор снова взмахнул палочкой, и зелёный змей исчез с грохотом. Я спущусь первым, Ся Рань, ты идёшь за мной, а что до Гарри...

Профессор, я тоже хочу спуститься. Что если мне ещё понадобится змееуст? - торопливо сказал Гарри. Он не хотел оставаться там вверху и ждать результатов. Теперь, когда они нашли вход в потайную комнату, а поскольку была всё ещё совсем маленькая,... Была совсем маленькая и призрачная надежда - Джинни всё ещё может быть жива и здорова в потайной комнате, в любом случае, по крайней мере не мертва, - он чувствовал, что должен спуститься и взглянуть, попытаться сделать всё, что может, и не в силах ничего сделать, просто ждать новостей. Ужасно!

Дамблдор глубоко посмотрел на Гарри, и Гарри продемонстрировал Дамблдору свою решимость, не моргнув глазом.

Ладно, если ты настаиваешь спуститься. Сказал Дамблдор, Ты будешь спускаться последним. Если что-то пойдёт не так, немедленно найди угол, зажмурь глаза и спрячься. Ся Рань и я справимся с василиском.

Гарри многократно кивнул. Он понимал, что его силы слабы, и он знал не так много заклинаний. Перед ним стояли два профессора - особенно профессор Дамблдор, который известен как сильнейший белый маг в мире!

Сярань, будь осторожен, я могу столкнуться с василиском, как только войду. Предупредил Дамблдор, приближаясь к входу в пещеру.

Ся Рань кивнул. Перед Дамблдором он был уже не могущественным волшебником. Есть ли хоть один волшебник в волшебном мире сегодня, могущественнее Дамблдора? Волан-де-Морт в лучшем случае был наравне с Дамблдором.

Дамблдор шагнул в устье трубы ногами вперёд. Он расслабил тело и сразу же соскользнул по трубе вниз без всякого упора для силы. Ся Рань влез в трубу и тоже скользнул вниз.

В этот момент он почувствовал, словно очутился в ловушке на детской горке, однако длина была намного больше, чем у детской, может быть, сотни метров? Он крепко сжимал палочку в правой руке и мог видеть, что по обе стороны трубы время от времени появлялись другие трубы, соединённые с этой трубой и простирающиеся во всех направлениях, но ни одна из тех труб не была такой же толстой, как эта труба. В конце концов, это была труба, которая могла вместить взрослого человека. Трубопровод!

Ся Рань полагал, что прошло полминуты, прежде чем он соскользнул до конца. Он тут же стал приводить в порядок физическое состояние и поднялся с горизонтального устья трубы. Прежде чем он упал на мокрую землю, сзади него с грохотом упал Гарри. Приземлился на пол.

Недалеко от них Дамблдор поднял свою палочку, и верхушка палочки излучила мерцающий свет. Ся Рань тоже поднял свою палочку, и сияние осветило местность вокруг.

Это очень широкий каменный тоннель, достаточно большой для того, чтобы в нём могли стоять двое или трое людей. На дне скопилось много ила, а окружающие стены тоже были липкими.

Ся Рань, подойди сюда и посмотри! Внезапно сказал Дамблдор.

http://tl.rulate.ru/book/108421/4008730

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь