Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 187

Под нервными взглядами многих людей сине-белое пламя Кубка огня мгновенно стало красным, и посыпались трещащие искры.

Язык пламени взметнулся в воздух, из него вылетел кусок обожжённого пергамента, и пламя в кубке снова стало сине-белым.

Дамблдор взял кусок пергамента и прочитал написанные на нем слова при свете огня.

"Чемпион Дурмстранга..." — сказал он четким и сильным голосом — "Виктор Крам!"

Аплодисменты и возгласы захлестнули весь зал, кто-то прокричал: "Это вообще не удивительно! Только у него есть такие способности!"

Крам встал из-за стола Слизерина, лениво направился к Дамблдору и затем последовал за профессорским столом в соседнюю комнату.

"Молодец, Виктор!" — воскликнул Каркаров, — "Ты рожден быть воином!"

Профессора на преподавательской скамье тоже улыбались и аплодировали. Грюм был бесстрастен, мистер Крауч — серьезен, а у Людо Бэгмена было странное выражение лица.

Когда аплодисменты постепенно стихли, пламя снова стало красным, и из него выскочила еще одна записка.

"Чемпион Бобатона..." — объявил Дамблдор — "Флер Делакур!"

Красивая девушка с внешностью вейлы грациозно поднялась, отряхнула свои длинные серебристые волосы, легкими шагами подошла и вошла в небольшую дверь.

Остальные ученики Бобатона разочарованно опустили головы, а две девушки разрыдались, уткнув головы в руки и всхлипывая.

Затем в зале снова воцарилась тишина, и все затаили дыхание.

Дафна сжала кулаки и наклонилась вперед, уставившись на пламя в кубке. От сдавливания ее пальцы побелели.

Наконец Кубок огня снова покраснел, и Дамблдор извлек из пламени третий кусок пергамента.

"Чемпион Хогвартса..." — прокричал он — "Седрик Диггори!"

Студенты Пуффендуя вскочили и запрыгали от радости, все кричали и топали ногами, раздался оглушительный звук.

Седрик поднялся из-за стола Пуффендуя и вошел в соседнюю комнату. Это очень симпатичный мальчик с яркой улыбкой на лице.

Дафна тяжело вздохнула и открыла Брайану рот, но не знала, что сказать.

Брайан нахмурился и посмотрел на преподавательский стол. Все профессора естественно смеялись и хлопали в ладоши. На лице Грюма и Крауча ничего нельзя было разглядеть. А вот выражение лица Людо казалось неприятным?

"Как это могло произойти?" — спросил сам себя Брайан. — "Мое заклинание замешательства не сработало?"

В это время пламя в кубке снова покраснело, затрещали искры и вылетела еще одна записка.

Дамблдор рефлекторно протянул руку и схватил пергамент, его выражение лица застыло.

Затем он прочистил горло и громко прочитал: "Дурмстранг, Бериша Бисли!"

Парень из Дурмстранга, лениво облокотившийся на стул, вскочил, будто его ударило током. Он удивленно открыл рот и тупо уставился на Дамблдора.

Не последовало никаких аплодисментов, и по залу пронесся гул обсуждения, похожий на жужжание бесчисленных разъярённых пчёл.

Дамблдор слегка нахмурился и посмотрел на Каркарова, но в этот момент у Каркарова в рот можно было просунуть яйцо.

"Четвертый воин? Каркаров, я не знал, что в одной школе может быть два воина!" — грудь мадам Максим сильно вздымалась, и она гневно посмотрела на Каркарова.

Профессор МакГонагалл тоже возмущенно произнесла: "Это мошенничество!"

Каркаров растерянно сказал: "Это не я! Я ничего об этом не знаю! Воин Дурмстранга — Виктор Крам!"

Дамблдор сделал паузу и продолжил кричать: "Бериша Бисли, пожалуйста, подойди сюда и ступай в эту дверь!"

Бериша подошел, на его лице была гримаса. Он выглядел немного подавленным, что несколько напоминало выражение лица Крама. Он вошел в комнату.

Однако на этом всё не закончилось.

Пока несколько профессоров осуждали Каркарова, пламя Кубка огня снова стало красным, и была выброшена еще одна записка.

Дамблдор взял ее, сделал паузу и снова громко произнес: "Бобатон, Кристи Бранд!"

Женщина с красными глазами подняла голову от удивления и взглянула на Дамблдора полными слез глазами, явно еще не придя в себя.

Наконец, с растерянным видом она прошла в комнату, принадлежащую воителю. Мисс Максим, которая обвиняла Каркарова, прикрыла рот, в то время как Кубок Огня все еще бурлил.

Вырвался еще один язык пламени. Дамблдор долгое время смотрел на имя на записке и прочитал: «Хогвартс, Гарри Поттер».

Гарри растерянно посмотрел на Дамблдора, полностью ошеломленный новостью за новостью. Зал вновь загудел в дискуссиях.

«Я не вписывал свое имя», — бессмысленно сказал Гарри.

Рон и Гермиона открыли рты, словно глядя на какого-то доисторического монстра.

«Давай, Гарри», — тихо подтолкнула Гермиона, слегка толкнув его.

Гарри встал, как будто пробудившийся от сна, пошатнулся к двери и, наконец, исчез за ней.

Драко снял шляпу с головы и отложил ее в сторону с выражением стиснутых зубов.

Дафна и Астория слегка приоткрыли рты в оцепенении и расширили глаза. Выражение лиц обеих сестер было абсолютно одинаковым.

Брайан дотронулся до носа, улыбнулся и прошептал: «Вещи становятся интересными...»

Прежде чем удивление улеглось, Кубок Огня снова выплюнул записку.

В зале стояла мертвая тишина, все бессмысленно смотрели на Кубок Огня, и атмосфера была такой же тяжелой, как на похоронах.

«Дурмстранг, Трея Кларк!»

Рядом с длинным столом Слизерина, на месте Дурмстранга, встала девушка с черными волосами и коричневой кожей и молча направилась к двери.

На скамье факультета профессора выглядели серьезными и крепко сжимали губы.

Еще одна записка.

«Бобатон, Сесилия Лопес».

Рядом со столом Рейвенкло встала другая девушка, которая все еще плакала в отчаянии, сжав губы и торопясь выйти из комнаты.

Затем высоко вылетела еще одна записка, и Брайан прищурился.

Дамблдор посмотрел в огонь и крикнул: «Хогвартс, Брайан Фоли!»

Драко растерянно уставился на Брайана, выражение его лица было смесью зависти и ужаса. Крэбб и Гойл уронили сладости, которые они тайно спрятали в своих руках.

Дафна захлопала, аплодисменты казались одинокими в зале, затем Астория и Блейз тоже несколько раз хлопнули в ладоши.

Брайан улыбнулся Дафне, встал, скользнул взглядом по выражениям лиц всех за столом персонала и прошел мимо серьезно выглядящего Дамблдора и профессоров, которые пристально смотрели на него. Глаза всех маленьких волшебников были прикованы к нему, как будто их взгляды прожигали его насквозь.

Сине-белое пламя Кубка Огня полностью погасло, прежде чем Брайан вошел в комнату.

Он вошел в небольшую комнату, увешанную портретами волшебников, и в камине ярко горел огонь. Все воины собрались вокруг огня, разделившись на три группы в соответствии со своими школами, каждый что-то шептал.

Гарри и Седрик переглянулись, и атмосфера была крайне неловкой.

Когда вошел Брайан, Гарри вздохнул с облегчением и посмотрел, как будто увидел спасителя. В конце концов, он не самый особенный.

«Ты закончил выбирать воина?» — спросила Флер Делакур с несколько саркастическим выражением лица.

«Возможно, так. Когда я вошел, Кубок Огня только что погас». — сказал Брайан с игривой улыбкой.

«Итак, девять воинов?» — сказала девушка из Дурмстранга.

Брайан скрестил руки на груди и прислонился к стене, выглядя довольно заинтересованным.

В любом случае, этот Турнир Трех Волшебников будет довольно интересным.

За дверью раздался топот ног, и Людо Бэгмен пробормотал: «Это так странно! Девять воинов, это невозможно!»

«Возможно, нам стоит отобрать воинов из первого тура для участия в Турнире Трех Волшебников». — сердито предложил Каркаров. «Что наделал этот безумный кубок?»

«Нет, как только вас выбрал Кубок Огня, вы должны придерживаться этого. Это магический контракт, который должен соблюдаться». — сказал Дамблдор.

"Вы бросали свои имена в Кубок огня?" — Дамблдор посмотрел на Гарри и Брайана.

"Нет, профессор!" — крикнул Гарри.

"Да, профессор", — невинно сказал Брайан.

Казалось, он почувствовал, как Дамблдор хмуро смотрит на него, а Гарри безучастно глядел на него.

"Как возникла эта ситуация, я не знаю", — Дамблдор немного помолчал и сказал, — "но, по моему мнению, у нас нет иного выбора, кроме как смириться с этим".

"Но..." Выражение лица Каркарова было не очень хорошим.

"На самом деле это не так уж и трудно принять, по крайней мере это едва ли справедливо", — медленно сказал Дамблдор, — "и больше всего не повезло Хогвартсу, потому что у нас есть два воина, не достигших совершеннолетия, Каркаров".

Каркаров перестал говорить, а глаза мадам Максим заблестели.

"Очень хорошо, тогда..." — сказал Людо Бэгмен, — "Наши девять воинов, возможно, правила игры могут быть изменены..."

"Нет сомнений, что это будет уникальный Турнир трех волшебников!" — взволнованно сказал он.

http://tl.rulate.ru/book/108417/4021837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь