Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 173

Брайан прогуливался по маленькому городку на окраине Шварцвальда. Этот городок был выполнен в серых тонах, а выражения лиц жителей были оцепенелыми и безразличными. При виде чужаков на их лицах всегда появлялось выражение настороженности и отвращения.

Звуки играющих детей в городке да улыбки подростков и девушек стали единственными яркими красками здесь, но при виде незнакомых людей их всегда затаскивали в дом родители, а затем комнатную дверь громко закрывали.

Брайан собрал на дороге несколько маггловских волос. В это время он использовал Оборотное зелье, чтобы замаскироваться под молодого человека с русыми волосами и голубыми глазами, и прибыл в этот город перед наступлением темноты.

Он посмотрел на настороженные и недовольные взгляды местных жителей и слегка покачал головой. Здесь на удивление закрытая атмосфера.

Достав маленький локатор, он увидел, что маленькая красная точка, представляющая Питера Петтигрю, находится где-то в Шварцвальде. Брайан не стал терять времени и прямиком пошёл через городок к лесу по другую сторону.

Казалось, все прячутся в домах, наблюдая за ним сквозь щели в окнах.

«Что здесь происходит?» — Брайан был немного сбит с толку.

Однако у него не было никакого намерения исследовать, поэтому он просто шел к своей цели.

По пути он не встретил никакой опасности. Он быстро прошёл через городок и вошёл в очень тёмный лес.

Здесь земля была тёмного цвета, а стволы деревьев почти чёрного. Густые ветви и листья преграждают сюда солнечный свет, из-за чего земля здесь круглый год практически не видит неба.

Время от времени в лесу раздавались печальные вопли, а крики неизвестных птиц эхом откликались в лесу. Тон голосов был искажённым и казался немного странным.

«Эй, маггл!» — женский голос раздался рядом с Брайаном, заставив его вздрогнуть.

Из кустов сбоку высунулась толстая женщина. Её волосы были растрёпаны, на них были сухие листья.

«Ты...», — немного настороженно сказал Брайан.

«Ох, я Берта Джоркинс, и я остановилась в самой близлежащей гостинице... Бог знает, изначально я хотела отправиться на отдых, но не смогла найти курорт. Вместо этого я оказалась в таком захудалом и скучном городке. Я потерялась в лесу...», — бесконечно жаловалась женщина, «Я гарантирую, что вернувшись, взорву голову той старой ведьме, которая дала мне карту!»

Брайан был ошарашен и посмотрел на неё серьезно.

«Ох, и из-за кого я заблудилась в лесу? Я не могла найти гостиницу...», — продолжала говорить Джоркинс, «Я так устала, что уснула в кустах... Ты не знаешь, как отсюда выбраться? Я собиралась пройти вон туда и посмотреть».

Женщина указала пальцем вглубь Шварцвальда.

«Просто пройди несколько шагов в противоположном направлении, и выйдешь», — сказал Брайан.

«А, здорово, мне нужно в гостиницу, и принять хороший душ», — пробормотала Джоркинс, «Кстати, что я увидела? Я вспомнила, беглеца... Нет, мне нужно убедиться снова. ...»

Сказав это, она пошла в том направлении, куда указал Брайан.

«Беглеца?» — Брайан опустил глаза и пошёл вглубь леса.

Похоже, Питер Петтигрю ещё не нашёл Берту и не узнал от неё никаких новостей. Интересно, Брайан спас ей жизнь?

Он посмотрел на локатор в своей руке, медленно надел чёрную мантию, и спрятал своё лицо под капюшоном.

В лесу становилось всё темнее и темнее, шаги Брайана шуршали, а Офер высунул голову из своего мешка и прошипел Брайану: «Хозяин, здесь много змей!»

«Я знаю», — прошипел Блейн.

Змеи, которые были готовы броситься, тихо затаились, услышав змеиный язык, и смотрели прямо на Брайана холодными глазами.

«Есть кто-нибудь?» — Брайан в последний раз посмотрел на локатор, убрал его и сказал тихим голосом, как это бывает во время изящного и вежливого приветствия во время посещения гостей.

В темноте раздалось шипение, и огромная змея выпрыгнула из тени как молния, открыв острые клыки в сторону Брайана, что вызвало запах рыбы.

«Защита брони!»

Невидимая стена заблокировала атаку змеи. Брайан легко отпрыгнул назад, чтобы избежать последующего удара хвостом, и выпустил в змею кучу бледно-золотых сетей.

Большая змея забилась в сети, и светлая сеть продолжала разрываться, но большая змея была временно поймана в ловушку.

"Авада Кедавра!" — раздался резкий, холодный голос.

Зеленый луч поразил Брайана, и фигура взорвалась, как зеркало, рассыпавшись черным дымом.

"Похоже, ты действительно слаб. Ты даже не можешь увидеть простое зеркальное отражение", — сказал Брайан.

Луч красного света вырвался из тени, сбив с ног человека, который прятался в углу и поглядывал на него с палочкой. Человек перекатился на бок, это был Питер Петтигрю.

"Так ты встречаешь гостей?" — Брайан вышел из тени дерева, его голос был по-прежнему добрым и нежным. — "Не могу гарантировать, что не применю к ней непростительное заклятие..."

Палочка в его руке была направлена на барахтающуюся змею. Световая сеть продолжала восстанавливаться, словно была живой, и вырваться становилось все труднее. Большая змея была похожа на веревку, завязанную в тугой узел, который становился все туже.

"Кто ты?" — раздался пронзительный голос.

"Мистер Брайан Фоли, темный лорд..." Брайан слегка поклонился и мягко сказал.

"..." Голос долго молчал, а затем тихо сказал: "Это ты... ты все еще смеешь приходить ко мне?"

"Конечно, вот же я", — усмехнулся Брайан. — "А ты, похоже, ничего не можешь против меня сделать".

Голос замолчал и долго не отвечал.

"Разумеется, я здесь не для того, чтобы остановить тебя. Напротив, я очень хочу тебя воскресить", — на лице Брайана появилась широкая улыбка. — "Так что я здесь, чтобы помочь".

Из тени вырвался холодный смешок.

"Ах, ты до сих пор злишься из-за того, что случилось на первом курсе?" — с огорченным тоном сказал Брайан. — "По правде говоря, это человеческая природа. Я чувствую себя настолько одержимым... это слишком уродливо и не дает никакой свободы".

"Когда кто-то хочет заставить меня сделать то, чего я не хочу, я думаю, что у меня остается право сопротивляться", — спокойно сказал Брайан. В его тоне было много рассудительности, и он как бы спрашивал: "Почему ты такой мелочный?"

"Но я усердно трудился над твоим воскрешением", — с улыбкой сказал Брайан. — "Я много работал на первом курсе, и на втором курсе... Я также размышляю над способами твоего воскрешения. Что же касается третьего курса..."

Брайан взглянул на Петтигрю, который лежал на земле без сознания, и сказал: "Я позволил ему прийти к тебе".

"Ты позволил Хвосту прийти сюда?" — холодно спросил Волан-де-Морт.

"Да, иначе как бы он смог сбежать от меня и профессора Снейпа?" — сказал Брайан. — "Я также использовал заклинание Забвения, чтобы изменить его память и сказать ему, что ты в Черном Лесу Албании... Конечно, я просто спрятал на нем небольшой локатор... Это маггловский инструмент, в нем нет магических колебаний, я не ожидал, что ты действительно его не заметишь..."

Резкий и холодный голос Волан-де-Морта медленно произнес: "Что ты так сильно стараешься сделать... для какой цели?"

"Я же сказал, чтобы воскресить тебя", — с улыбкой сказал Брайан.

"Зная, что ты меня взбесил?"

"Гнев всегда можно унять... Я думаю, что тебе... Темному Лорду нужно воскрешение", — сказал Брайан.

"Возможно, это поможет тебе поверить мне", — Брайан похлопал себя по лбу и поднял правую руку. На ней медленно появилась тонкая, светящаяся цепь, освещая щеку Брайана.

"Непреложный обет?" — мягко спросил Волан-де-Морт.

"Да, я думаю, у тебя есть способ узнать, что это за обет..." — сказал Брайан. — "Это обет, который я заключил с тобой, чтобы помочь тебе воскреситься".

"Жаль, что ты в том дневнике был пойман и убит Дамблдором, потому что ты нацелился на Гарри Поттера", — сказал Брайан с сожалением в голосе. — "Мне ничего не оставалось, кроме как найти другие методы".

"Тогда почему?" — голос Волан-де-Морта был очень тихим. — "Почему ты это делаешь? Ты же знаешь, насколько я сейчас слаб..."

"Потому что твои идеи в какой-то мере совпадают с моими", — сказал Брайан. — "Я надеюсь нарушить Закон о секретности и позволить волшебникам открыто появляться в мире..."

Волан-де-Морт рассмеялся, а когда смех закончился, он прошипел: «Нагайна, вернись».

Брайан отменил заклинание, и большая змея неохотно взглянула на Брайана и уплыла в тени.

«Очень хорошо, я дам тебе шанс последовать за мной, — мягко сказал Волан-де-Морт, — Я больше не буду карать тебя за то, что ты меня разозлил».

«Нет, Темный Лорд, неужели вы ошиблись?» — улыбнулся Брайан. — «Извините, я не пояснил... Я здесь не для того, чтобы следовать за вами, а для того, чтобы сотрудничать с вами».

http://tl.rulate.ru/book/108417/4021563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь