Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 96

"Тогда почему Дамблдор не сказал всем приготовить по паре очков?" Гарри почувствовал себя немного странно.

"Ясно, что это бесполезно. Это просто насторожит змею". Брайан тихо сказал: "Лучше притвориться, что не знаешь. Знаешь, Василиск может не только убивать людей взглядом, его клыки и тело - самое мощное

оружие смерти".

Гарри задумчиво кивнул.

"Конечно, это только мое предположение". Брайан беспомощно покачал головой: "Может быть, у Дамблдора есть другие соображения".

"Хорошо, тогда мы спускаемся?" Гарри глубоко вздохнул и сказал: "Фред может быть там внизу".

Рон хныкал: "Гарри, прекрати... " Он не мог представить себе возможности, что Фред сможет выжить во рту такого монстра.

"Но... мы должны попробовать... мы не можем сдаться на его милость". Сухо сказал Гарри. Он всегда держался за маленькую искорку надежды, что Фред еще жив.

Брайан тупо моргал, наблюдая, как эти двое спорят, спускаться или нет. Неужели они действительно не учли очевидного факта, что в Хогвартсе еще есть профессор?

"Оставьте их в покое". Равнодушно подумал Брайан. То, что они не идут к профессору, было ему на руку, потому что он всеми фибрами души знал, что Том должен за ними следить через того манекена в Тайной комнате. Это может быть одной из причин, почему Том не спешит сбегать из Хогвартса, а остается в Тайной комнате.

Хотя они и дали неснимаемый обет, честно говоря, если вы достаточно здравомыслящий человек, то должны немедленно уйти отсюда, найти место, где можно тайно развиваться, и планировать воскрешение. В конце концов, клятвы необязательно бывают без лазеек.

Конечно, Том - не рациональный человек, напротив, он невероятно высокомерен. Но и он не был глуп. Очевидно, что если бы он увидел, что кто-то идет искать профессора, у него было бы достаточно времени, чтобы сбежать из Тайной комнаты. Из Тайной комнаты есть не один выход, у Василиска всегда есть проход для питания.

"Рон, мы всего лишь ищем Фреда. Сейчас мы на уроке, а наследника там нет. Это хорошая возможность!"

"Мы можем пойти найти профессора!"

"Но профессора все на уроках... Если мы оповестим врага, наследник может первым вернуться, чтобы убить Фреда... Так он действительно умрет!"

"Ладно, я тоже пойду".

Увидев, что эти двое достигли соглашения, Брайан вздохнул.

"Что-нибудь Дамблдор сказал перед уходом?" спросил он. Спускаться напрямик всегда не достаточно безопасно.

Гарри остолбенел и сказал: "Он сказал, что в Хогвартсе те, кому нужна помощь, ее всегда получат".

"Вы можете попробовать попросить у него помощи?" Брайан улыбнулся.

"Как такое возможно, Фоули? Дамблдор же уехал..." одиноко сказал Гарри.

"Ты должен попробовать во что бы то ни стало, иначе я не пущу тебя вниз". Брайан вытащил свою палочку.

"Хорошо, мне попробовать?" Гарри посмотрел на вращающуюся в руке Брайана палочку и дернул уголком рта. Он подумал, что это смешно и глупо.

"Дамблдор, Дамблдор... что я должен делать?" пробормотал он с закрытыми глазами, чувствуя, что ведет себя немного глупо.

Спустя долгое время, когда они уже постепенно теряли терпение, в их ушах зазвучала сладкая песня. Музыка была воздушной, неземной, загадочной и волнующей. Они оглянулись, но ничего не увидели.

Пение постепенно исчезло, но оно наполнило людей уверенностью и смелостью.

Брайан улыбнулся, подумав, что Дамблдор действительно обращает внимание на Гарри.

Все истории, которые он раньше сочинял, были не для того, чтобы спрятать Гарри и двух маленьких засранцев, а чтобы спрятать Дамблдора в темноте.

"Ладно, пойдем вниз". Сказал Брайан: "Я тоже пойду, в конце концов, это, вероятно, из-за меня..."

Гарри и Рон кивнули, песня Феникса возбудила их и вселила в них уверенность.

Они съехали вниз по водопроводной трубе, промчались через изгибы и повороты длинной трубы и, наконец, плавно выскользнули из раструба трубы.

"Должно быть, мы на несколько миль ниже школы". Задыхаясь, сказал Гарри, осматриваясь в темном туннеле вокруг него.

"Вероятно, на дне озера". Рон прищурил глаза и сказал.

"Люмос!" Волшебная палочка Гарри ярко загорелась. Он сказал: "Пошли".

"Уизли, надень эти очки, чтобы тебя ненароком не убили". Брайан протянул Рону простые очки.

Рон помедлил, затем взял их и еле слышно пробормотал: "Спасибо".

Брайан улыбнулся, повертел палочку в руке и прищурился, рассматривая знакомые коридоры вокруг.

"Флай, неужели, надев очки, можно не быть убитым василиском? Плакса Миртл тоже носит очки..." — негромко спросил Гарри.

"Так-так, мне кажется, когда Миртл плакала в туалете, она должна была снять очки". Брайан подумал, "Однако есть вероятность, что взгляд василиска разрушит линзы очков. Это легко исправить, просто наложить на них заклинание неразрушимости".

"Эм... ты, ты знаешь такое заклинание?" — неестественно произнёс Гарри.

"Конечно". Брайан улыбнулся и помог наложить заклинание на очки обоих.

"Спасибо, Фоули", — проговорил Гарри.

Брайан тихо произнёс: "Это всего лишь искупление за мои ошибки".

"Думаю, не все так плохо. Если бы ты не забрал этот дневник, то возможно, Джинни..." — прошептал Гарри, одной рукой потянув Рона за мантию.

"Гм, ладно, спасибо..." — проговорил Рон.

"Не время для разговоров. Подождём, пока все не устаканится". — тихо сказал Брайан, его голос эхом разнёсся по туннелю, приобретая какую-то неземную окраску.

"Да, но Дамблдор должен быть рядом", — подбодрил всех Гарри.

"Помните, при любом движении быстро закрывайте глаза..." — вновь прошептал он.

В туннеле было тихо, как в склепе, но повсюду на полу валялись кости мелких животных. Когда они наступали на них, слышался противный хруст, из-за чего юные волшебники сильно нервничали.

Завернув за угол и обнаружив огромную сброшенную змеиную кожу, юные волшебники невольно остановились.

"Змеиная кожа", — произнёс Брайан.

"О, боже!" Рон чуть не вскрикнул, задрожав и спрятавшись за спину Гарри.

"Что... что такое?" — сухо произнёс Гарри, несколько невнятно говоря.

"Пауки! Так много пауков..." — проскулил Рон, в страхе за свою жизнь. Больше всего он боялся пауков.

Брайан взглянул на землю за змеиной кожей, где возвышалась груда трупов гигантских пауков. Их длинные мохнатые лапы торчали кверху, а бесчисленное множество тусклых глаз будто смотрели на них.

"Это трупы пауков..." — Брайан нахмурился. Раньше здесь не было подобных тел.

Он подошёл и осмотрел трупы этих пауков. Они были размером с тяжеловоза, с восемью тёмными, мохнатыми длинными ногами и восемью огромными чёрными глазами.

На телах пауков не было внешних повреждений, но все они лишились жизни. Они были свалены здесь в беспорядке, загромождая весь проход.

"Неужели это василиск?" — задумался Брайан. "Василиск — это естественный враг пауков, ведь у пауков много глаз, которые нельзя закрыть. У них обзор в 360 градусов, и трудно избежать взгляда василиска... Но зачем василиску их убивать?"

"М-может... из-за Тома?" — размышлял Брайан, "Кажется, он подготовился к этой ночи".

Он подумал, что пауки могли стать источником жизни Тома.

Но раз уж подтвердилось, что за ними наблюдает Дамблдор, возможно, скрытно следуя по пятам, Тому уже предречён конец.

Трое шли среди трупов пауков.

"О, нет... о, боже..." — запищал Рон, его лицо побледнело.

"Рон, это мёртвые пауки", — успокоил его Гарри.

"Я знаю... но..." — забормотал дрожащим голосом Рон, а затем вдруг затрясся, как в припадке. По его ноге полз небольшой живой паук размером с квоффл.

Рон изо всех сил старался сбросить паука, задыхаясь и глядя вперёд бледным лицом.

Там лежал труп паука размером со слона. Восемь глаз на его уродливой голове с большими клешнями были покрыты слоем белизны. Он явно был слепым.

Казалось, что восемь ее молочно-белых глаз яростно сверлили взглядом, а на ее теле виднелись следы укусов и запутавшихся колючек. Осталось всего три из восьми ее паучьих ног, а все ее тело было деформировано, выглядело очень жалко и ужасно.

"Похоже, паучьих друзей Хагрида одним махом увели", - вздохнул про себя Брайан.

http://tl.rulate.ru/book/108417/4018799

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь