Во время рождественских каникул вся школа была наполнена праздничной атмосферой.
Профессора МакГонагалл и Флитвик прекрасно украсили Большой зал.
Брайан несколько не попадает в такт с оживлённой и бодрой атмосферой вокруг него. Каждую ночь он пытается найти Зеркало Еиналеж.
Он не помнил, где находилось волшебное зеркало. Он только помнил, что в оригинальной книге Гарри выбежал из библиотеки и обнаружил в конечном итоге классную комнату, где стояло волшебное зеркало.
Он мог несколько дней искать только в библиотеке, но не мог найти волшебное зеркало.
Он предположил, что, возможно, Дамблдор ещё не выставлял волшебное зеркало, поскольку Гарри ещё не получил Мантию-невидимку и не ходил в ней.
Очевидно, это часть плана Дамблдора по воспитанию спасителя.
Брайану нравилось сидеть у тёплого камина в гостиной Слизерина, читать книги, взятые из библиотеки, и наслаждаться мирной и одинокой атмосферой.
И вот уже наступило Рождество.
Брайан проснулся с постели рождественским утром. Он был единственным из оставшихся в спальне, которая казалась очень пустынной. Трое Малфоев разошлись по домам.
На полу стояла куча свёртков у подножия кровати. Это были все его рождественские подарки.
Брайан осмотрел упаковки на полу и слегка улыбнулся. Это был первый раз, когда он получил подарок на праздник, и было приятно. Сначала он оделся, а затем принялся распаковывать свои свёртки один за другим.
Малфой подарил ему очень красивый комплект волшебных шахмат, в которых фигуры бегали и кричали, а кончики волшебных палочек в руках шахматных фигур испускали разноцветные искры.
Крэбб и Гойл подумали вместе и каждый подарил ему большой мешок со сладостями разных видов.
В общем-то, то, что Брайан подарил им, тоже были конфеты.
Дафна подарила ему очень красивую брошь с символом Слизерина, которая могла менять цвет и форму.
Внутри был также подарок от Гермионы. Она прислала ему большую посылку, содержавшую полный комплект учебников для магловской средней школы. Маленькая ведьма пыталась изменить плохое впечатление, которое его чистокровная семья волшебников оказывала на маглов.
Его мать, миссис Фоули, подарила ему очень тёплую зелёную пижаму. Фасон был простым, но красивым. Её эстетика всегда была безукоризненной.
Самым бессловесным оказался его отец, мистер Фоули, который подарил Брайану два тома: «Захват богатств и власти» и «Слава чистой крови».
«Но разве это те книги, которые должны читать дети такого возраста?» — безмолвно изрёк Брайан. Возможно, мистер Фоули просто поддерживает книгу, изданную одним из его друзей.
Что до Брайана, он тоже приготовил разные подарки для своих друзей.
Он подарил Малфою макет его любимой команды по квиддичу с куклами всех игроков в командной форме, которые летали на мётлах.
Он подарил Дафне красивый бант и надеялся, что его эстетика не была уж слишком плохой.
В то же время, он подарил Гермионе тщательно составленную книгу, которая содержала некоторые методы совершенствования зелий, а также кое-какие знания о магии, которые всегда легко неправильно понять и которые противоречили здравому смыслу.
...
Рождественский бал в Хогвартсе прошёл в особенно праздничной атмосфере.
Везде стояли великолепные рождественские украшения, и не было больше четырёх длинных столов, а вместо этого был один широкий и длинный стол и гостевые места для учителей.
Все собрались за длинным столом, который ломился от яств. По крайней мере, судя по внешнему виду, это было чрезвычайно богато.
Напротив обеденного стола тоже были навалены горы разноцветных фейерверков. Брайан вытащил фейерверк, из которого выскочила великолепная шляпа-цилиндр, из которой время от времени выскакивал белоснежный кролик.
Брайан надел шляпу на голову, хотя он и чувствовал себя немного глупо.
Немного учеников со Слизерина остались в Хогвартсе; большинство из них уехали домой. Юные волшебники из разных факультетов сидели вокруг, но в этой радостной праздничной атмосфере все отложили в сторону свои обычные предубеждения и соревновательность и вместе наслаждались атмосферой Рождества.
Брайан сидел за столом, выпрямившись, спина была прямая и не касалась спинки стула. Он был не в ладу с весёлыми и шумными юными волшебниками вокруг него. Он держал в руке вилку, осторожно пробуя разные блюда, чтобы уберечь себя от поедания странных тёмных блюд.
После столь долгого пребывания здесь то, чем он больше всего недоволен, — это еда.
Подумайте об этом, еда здесь либо жареная, либо варёная, и есть даже много странных сочетаний, которые вы даже себе представить не можете, которые Брайан не осмелился бы съесть.
— Почему они не могут научиться готовить? — Брайан медленно ел жареную индейку, ощущая сильное желание научить домовых эльфов в Хогвартсе готовить.
Братья Уизли запустили фейерверк, из-за которого с головы Брайана слетела шляпа. Казалось, они были недовольны придирчивостью Брайана.
Брайан бросил на них взгляд. Они были в высоких, длинных шляпах с поддельной совой и орлом, хлопающими крыльями. Им приходилось освобождать одну руку, чтобы схватиться за край шляпы, чтобы не дать ей улететь.
Гарри и Рон тоже были там. Они с удовольствием поджигали хлопушки с цветными пакетиками, взрывающимися облаками синего дыма. Несколько белых мышей перебежали от них, заставив Брайана поднять тарелку перед собой.
За столом почётных гостей профессора тоже были очень счастливы. Дамблдор выглядел комично в цилиндре, украшенном цветами. Брайан даже увидел, как хихикала профессор Макгонагалл, у неё порозовели щёки. Профессор Снейп тщательно ел пищу, совершенно не подозревая, что украшение на его шляпе превратилось в большие и яркие цветы.
Днём Брайан сидел у игровой площадки и смотрел, как группа юных волшебников устраивает бой снежками. Рождество здесь действительно создаёт ощущение счастья и расслабленности, от чего настроение Брайана улучшается.
Несколько снежков вылетели сзади, прервав размышления Брайана. Они ударили Брайана по лицу один за другим, заставив его нахмуриться и оглядеться. Братья Уизли показывали на него пальцем и смеялись.
Брайан почувствовал, что братья специально его преследуют.
Он произнёс заклинание и слепил два больших снежка. Снежки становились всё больше и больше и, наконец, похоронили братьев внутри.
Они вынырнули из сугроба, посмотрели друг на друга и рассмеялись, затем сделали больше и больше снежков и кинули их все в Брайана.
Брайан увернулся от нескольких и отбросил некоторые снежки, но в конце концов он не смог от них полностью увернуться, и каждый снежок нахлобучивал ему повязку на глаза. Гарри и Рон присоединились, и Брайан в итоге оказался похоронен в сугробе.
Брайан оттолкнул снег от глаз и посмотрел на группу смеющихся людей вдали. Почему-то ему стало немного смешно, и он тоже начал смеяться. Улыбка сначала была маленькой, а затем становилась всё больше.
— О!
Ещё одна куча снежков упала сверху ему на голову, снова похоронив его в сугробе.
Брайану и не снилось, что однажды он потратит весь день на скучный бой снежками и при этом будет так сильно веселиться.
Братья Уизли, кажется, всегда делают всё на удивление интересным.
После ужина все юные волшебники устали играть и вернулись в гостиную по двое и по трое.
Пивз пронзительно смеялся в коридоре, кидая снежками в пробегавших мимо юных волшебников.
Когда мимо прошёл Брайан, Пивз, кажется, узнал маленького сорванца, который позволил Кровавому Барону преподать ему урок. Он бросил других юных волшебников и сосредоточился на погоне за Брайаном, громко смеясь и кидая ему снежки в голову.
Юные волшебники вокруг с удовольствием наблюдали за этим весельем, гадая, как он так разозлил Пивза.
В конце концов Брайан был вынужден использовать заклинание «Вади Васси» и всунуть кусок мела в ноздри Пивзу, чтобы прогнать его. Конечно, он запомнил заклинание, и оно тоже не было сложным.
Гарри и другие тоже рассмеялись, увидев небывалое смущение Брайана.
— Кстати, Джордж, зачем было его задевать? — с улыбкой спросил Гарри братьев Уизли.
— Ты ошибаешься, я Фред.
— Нет, так больше не прокатит, на обоих ваших свитерах вышиты ваши инициалы, — сказал Гарри.
— А как ты знаешь, что мы не поменялись свитерами?
— Может, мы с самого начала ходим в свитерах друг друга?
Братья переглянулись и хихикнули.
— Ладно, неважно, Фред ты или Джордж, зачем вы донимаете Фоули? — закатил глаза Гарри.
— А тебе не кажется, что ему одиноко сидеть там одному? — спросил Джордж.
— От него веет тоской и безысходностью, а это совсем не рождественское настроение, — подхватил Фред.
— Одиноким, как жалкий маленький ребёнок.
— Приходится вести себя, как взрослый.
— Чересчур правильным, как Перси.
— Нет, он ещё более правильный, чем Перси.
— Значит, над ним весело издеваться.
— Нет, я бы сказал, очень весело.
Братья подпевали и вторили друг другу, словно вели ток-шоу вдвоём.
Затем они подпрыгнули и пустились в нелепую и преувеличенную пляску, заставив всех смеяться.
http://tl.rulate.ru/book/108417/4007766
Сказали спасибо 8 читателей