Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 166

Ужин закончился тостами от других трех факультетов, кроме Слизерина. Маленькие змейки были подавлены. Во время трапезы никто не произнес ни слова. За столом Слизерина витала странная атмосфера. Они резко отличались от других трех столов.

На самом деле, маленькие змейки Слизерина очень рассчитывали на то, что василиск будет всегда, и тогда эта школа действительно станет их миром.

В этот день маленькие змейки были очень несчастны, потеряв Кубок факультетов и василиска.

После ужина все змейки молча вернулись в гостиную.

— Райан, — позвал Снейп из-за двери в гостиную Слизерина.

— Профессор?

— Директор Дамблдор ищет тебя. Его пароль – «Вжик-вжик-сахар». С этими словами Снейп с холодным лицом ушел.

Хотя Лиен был в замешательстве, не понимая, что искал Дамблдор, он все же отправился на восьмой этаж.

После того как Лиен поднялся на восьмой этаж и вошел в кабинет директора, он остолбенел.

Дамблдор, одетый в пижаму и забавную остроконечную шляпу с маленьким помпоном на верхушке, сказал:

— О, знаешь, когда стареешь, тебе всегда нравятся эти милые штучки. — Дамблдор поднял голову и внезапно спохватился. — Хорошо, давайте вкратце. Знаешь, тревожить сон старика – нехорошо.

Выражение лица Дамблдора изменилось, он стал выглядеть серьезнее.

— Говори.

Лиен сел напротив Дамблдора и по его лицу понял, что это дело должно быть очень важным.

— Волдеморт... Волдеморт подселился в этого василиска, точно так же, как в прошлом году он подселился в Квиррелла. Но на этот раз, когда Гарри убил василиска, он позволил ему сбежать. — Дамблдор посмотрел на маленького волшебника перед собой и каким-то неясным тоном сказал: — Поэтому я хочу, чтобы ты обращал на это внимание во время своей поездки. Конечно, Волдеморт, скорее всего, в Албанском лесу, где с ним раньше встречался Квиррелл.

Ты можешь подумать, это дело немного сложное.

— Профессор, почему бы вам не пойти туда самому?

Лиен не хотел соглашаться на эту работу. Волдеморт теперь был всего лишь осколком души, и Дамблдор с легкостью расправился с ним в прошлом.

— Знаешь, иногда нехорошо быть слишком знаменитым. Куда бы ты ни пошел, люди всегда будут обращать на тебя внимание. — Дамблдор пожал плечами. — Конечно, я заплачу тебе.

Услышав это, Лиен с надеждой посмотрел на Дамблдора.

Ведь Дамблдор же столько лет был директором, он разве мог не припрятать чего-нибудь хорошего?

— Кхм, хорошо, хорошо. — Дамблдор не ожидал, что Лиен будет таким прямолинейным. — Дай-ка поискать, вот это я использовал, когда был молод.

С этими словами Дамблдор открыл свою сумку и принялся копаться в ней.

— Ха-ха, нашел.

Дамблдор воскликнул от удивления и положил на стол тонкий металлический лист.

Этот металлический лист выглядел полностью серебряным, но в нем проглядывал оттенок золота. На карте было выгравировано бесчисленное множество мелких надписей, и Лиен почувствовал головокружение, бросив на нее всего один взгляд.

— Это образовательная карта. Так я ее назвал. А ее первоначального названия я не знаю. Я нашел ее в развалинах. Тебе нужно всего лишь надеть ее на себя, и она позволит тебе понимать любой язык, по крайней мере, до сих пор я не встречал такой, который она не смогла бы перевести.

— Конечно, это всего лишь закуска. Ее самая важная функция – скрывать твою принадлежность к волшебникам. Возможно, когда-то магглы мучили волшебников, поэтому волшебники создали такую штуку, которая может скрыть следы твоих заклинаний.

— Я тоже рисковал, когда был молод, так что знаю, что порой Министерству магии нельзя доверять, поэтому необходимо прикрываться.

Лиен кивнул и убрал маленький листочек.

— Профессор, я отправлюсь в Албанский лес, чтобы проверить, — сказал Лиен, кивнув.

Получив от кого-то деньги, ты должен красиво сделать для него дело.

— Спасибо, Лиен, честно говоря, это очень любезно с твоей стороны, что ты согласился. — Сказал Дамблдор с улыбкой.

Затем Дамблдор взял еще одну медаль в форме кулака и положил ее на стол.

«Медаль, выданная Международной ассоциацией приключений, позволяет вам въезжать в страну без уведомления. Это небольшой подарок от меня, директора, ученикам. Вы также знаете, насколько некомпетентны чиновники в Министерстве магии. Если вы действительно хотите уехать, Если вы въедете в страну по официальным процедурам, почти полгода может быть потрачено впустую на ожидание».

Лиен поднял медаль и обнаружил, что на ней ничего не было, кроме магического заклинания для подтверждения его подлинности.

«Вам нужно только ввести свою магическую силу для завершения проверки. И не выбрасывайте эту медаль. Будет проблематично получить замену».

Дамблдор посмотрел на Реана, который играл с медалью, и сказал.

Лиен кивнул, а затем на месте ввел магическую силу для проверки.

«Хорошо, Лиен, ты можешь идти спать. Сон пожилых людей нельзя нарушать». Сказав это, Дамблдор подмигнул Лиену.

Лиен почувствовал холодок и сказал: «Хорошо, профессор, спокойной ночи».

— Спокойной ночи, Лиен.

Лиен шел с восьмого этажа в подвал, когда внезапно лестница повернула в одну сторону.

«Я забыл, сегодня день для регулировки положения лестницы». Реан почесал голову, он как раз думал о простыне.

«Выпусти меня! Это они! Они просили меня сделать это, почему только меня сажают! Я не согласен, я не согласен!»

На этом этаже раздались резкие звуки, и Лиен быстро установил перед собой магический щит.

Следуя за источником звука, Лиен вскоре подошел к деревянной двери с небольшим окном для вентиляции.

«Донг донг донг!»

Реан постучал в дверь рукой, а затем незаметно увеличил силу магического щита.

«Кто пришел меня спасать?» Изнутри раздался удивленный голос.

Лиен на мгновение замолчал. Он раньше не узнал эхо, но теперь узнал. Это был голос Пивза.

«Как тебя поймали?» Лиен уже догадался, что Пивза задержали за то, что он взорвал коридор школы, но ему все еще было интересно, как поймали Пивза.

В конце концов, это был безжалостный человек, который в одиночку заставил тогдашнего директора Хогвартса подписать с ним договор... безжалостный призрак.

«Черт возьми! Это Филч. Он солгал мне и сказал, что Дамблдор просил меня прийти в эту комнату и подождать его, а Филч на самом деле запер меня здесь». Голос Пивза стал заметно тише, «Везде вокруг Есть также руны, запрещающие магию, и я даже не могу здесь летать».

http://tl.rulate.ru/book/108414/4021045

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь