Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 110

После того, как Лиэн закончил говорить, он покинул дом трех братьев и пришел в свою хижину в лесу.

«Хозяин, добро пожаловать обратно».

Как только Лин прибыл к порогу своего дома, его дверь открыл Пуддинг. Маленький паренек стоял в дверях, одетый в жилет из тряпок, обнажающий его тощее тело.

«Хозяин, еда приготовлена и поставлена на обеденный стол». Пуддинг последовал за Лиэном в дом и семенил за Зэйлиэном на своих коротких ножках.

«Как там дела на плантации в последнее время?» — с беспокойством спросил Лин, садясь за обеденный стол.

Когда Пуддинг услышал эти слова, то невольно замер на месте.

Плантация — это то, чем Пуддинг гордится больше всего в своей жизни. Ему не только хозяин доверил эту важную задачу, но и под его управлением плантация стала приносить гораздо больший доход, чем раньше.

«Хозяин, за первую половину текущего года плантация заработала в общей сложности одну тысячу двести пятьдесят два галлеона. Это чистая прибыль». Пуддинг потирал руки и говорил с улыбкой на лице.

«А как с ростом зелий?» — спросил Ли Эн, не поднимая головы.

Пуддинг на мгновение опешил. Он не ожидал, что Лиэн будет интересоваться этим. В поместье Малфоев никто и никогда не интересовался этим вопросом.

Однако Пуддинг быстро ответил: «На плантации было собрано в общей сложности семь тысяч триста пятьдесят два целебные травы, это на тысячу больше, чем раньше, и качество гораздо выше, чем раньше. Закупочная цена на травы в этом году на два кната выше, чем в прошлом году».

Это достижение вполне может им гордиться.

Но также можно заметить, как Пуддинг заботится об этой плантации.

Лиэн кивнул, он тоже знал, что Пуддинг заинтересован. Он взглянул на Пуддинга и хотел похвалить его, но увидел, что Пуддинг застыл на месте с нерешительным выражением лица.

«Что? На плантации происходит что-то еще?» — спросил Лин.

«Э-э... эм-м...» — замялся Пуддинг, стоя на месте и оглядываясь по сторонам.

«Говори, это приказ». Тон Лиэна был немного суровым, и он использовал командные слова.

Он знал, что домовому эльфу невозможно ослушаться приказа своего хозяина.

И верно, хотя Пуддинг все еще был очень смущен, он все же заговорил.

«Хозяин, на самом деле... прибыль на самом деле могла бы быть немного больше, но...» Пуддинг не договорил, но Лиэн и так понял смысл слов Пуддинга.

Еще на Рождественских каникулах он приказал Пуддингу делать определенную скидку Бобру и Кес, когда они придут покупать зелья.

Или просто продавать себестоимости.

«Я продавал эти партии себестоимости без всякой наценки. Хозяин может быть спокоен». Пуддинг немного нервничал.

Он не хотел, чтобы Лин подумал, что он не выполняет приказы, ведь ни один хозяин не обрадовался бы домовому эльфу, который не выполняет приказы.

«Не беспокойся об этом. Мне не хватает галлеонов. Сейчас мне нужна плантация, которая может выращивать высококачественные зелья. Не бойся тратить деньги. Я сейчас во всем не испытываю недостатка, кроме денег».

Сказал Лин, бросив огрызок фрукта в мусорку, а затем войдя в круг трансфигурации и превратив его в золото.

Конечно же, сказать эту фразу было по-настоящему удовлетворительно.

Пуддинг постоял немного и помог Лиэну убрать тарелки со стола.

«Гу-гу». Влетел Пэс и бросил письмо.

«А, каталог учебников на второй семестр». Лин открыл письмо и почувствовал головную боль, глядя на череду «Гилдерой Локхарт» в каталоге.

В этом году Лин тоже прочитал его книги. Они содержат много профессиональных знаний, а сюжет полон поворотов и увлекателен. Можно сказать, что им могут насладиться как утонченные, так и массовые люди.

Но опять же, это же Наихе — болван.

Лин посмотрел на письмо в своей руке, и его мысли начали уходить вдаль.

Второй класс можно назвать началом опасностей Хогвартса. Первый класс — это просто сражение умов и храбрости между Гарри и оставшейся душой Темного лорда. Ко второму классу уже начинаются настоящие жертвы среди рядовых маленьких волшебников.

"Это неправильно, почему я должен следовать сюжету?" Лиен погладил себя по голове и обнаружил, что впал в заблуждение.

Это ведь просто дневник? Я определенно могу выхватить его у Люциуса, а он все равно не сможет меня победить.

Неважно, насколько ты силен, это бесполезно.

За преступление по укрывательству крестража Волдеморта, если бы его не приговорили к поцелую пожирателя душ на месте, Лин боялся, что Фадж должен будет уйти в отставку на следующий день.

"И в этом деле много выгоды". Лин вспомнил о нескольких других плантациях, принадлежащих семье Малфоев.

Люциус был совершенно недоволен обеими сторонами в этом вопросе. Волдеморт, ты на самом деле хочешь отдать крестраж Темного Лорда. Что ты имеешь в виду? Если закоренелый пожиратель смерти не наложит на тебя заклинание удачи, это будет позором для твоей репутации.

Что касается Министерства магии, то они хотели разрушить мирную картину, поддерживаемую Фаджем. Лин думал, что Фадж никогда не пощадит Люциуса. Но наиболее вероятной возможностью является то, что Фадж притворится мертвым, но, по крайней мере, Люциус больше не будет занимать своего официального положения.

Что касается Дамблдора, об этом и говорить не стоит. Разве вы не видите, что именно Орден Феникса, сформированный Дамблдором, в то время сражался с Пожирателями смерти ожесточеннее всего?

Что касается оставшихся семей чистокровных волшебников, то они жаждут, чтобы семья Малфоев оступилась, чтобы завладеть богатством семьи Малфоев. Среди этих семей наиболее значимыми являются мелкие и средние. Все, что будет раскрыто семьей Малфоев, заставит их потечь слюной.

"Пудинг". Лин крикнул в воздух.

Надев резиновые перчатки и маленький фартук, Пудинг немедленно появился перед Корианом.

"Какие из плантаций Малфоя хороши?"

На этот раз он не позволит Люциусу отдать ему худшую плантацию.

"Хозяин, их три: плантация гинкго, плантация змеиной травы и плантация железного дерева. На каждой плантации выращивают растения с тем же названием, что и у них". Пудинг сказал с некоторой неловкостью.

Хотя это был приказ хозяина, все равно было немного не по себе от того, что он раскрыл секрет предыдущего хозяина.

Но когда оно подумало о Биби и о том, как Лин обращался с ним за последний год, его сердце тут же ожесточилось.

"Хозяин, вы хотите попросить у семьи Малфоев каких-нибудь ценных вещей?"

"Они не обязательно должны быть ценными, самое главное, что они должны быть ценными и полезными". Рин удивленно посмотрел на пудинг.

Конечно, не зря быть добрым к домашним эльфам. Они умны и могут судить, кто хорош, а кто плох.

"Тогда... Пудинг однажды слышал от других эльфов, что в коллекции семьи Малфоев есть несколько работ по алхимии древних волшебников, которые даже Мастер Малфой не может увидеть, если захочет".

Лин слушал и тайно кивал. Но он чувствовал, что вероятность получить эти сокровища была не очень высокой, но это не было проблемой.

Кто не умеет открывать пасть льва? Все решают переговоры.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4019429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь