Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 25

Хотя голос Малфоя был очень тихим, Рон все равно его услышал.

Честно говоря, только те, кто знает историю мира волшебников, понимают значение ругательного слова "грязнокровка".

Это как если бы кто-то ругал тебя на диалекте. Если ты не понимаешь конкретного значения этого предложения, ты не догадываешься, что другой человек тебя оскорбил.

Но Рон знал значение этого предложения, поэтому его рука уже коснулась волшебной палочки.

Все змейки-слизеринцы оглянулись. Было очевидно, что они услышали эти слова и начали обращать внимание на разворачивающийся здесь спор.

Но Рон сдался, потому что сейчас встал Дамблдор.

"Добро пожаловать!" сказал он. "Добро пожаловать в Хогвартс, все! Прежде чем начнется банкет, я хочу сказать несколько слов. А именно: идиот! Плакса! Задница! Хватит! Спасибо всем!"

Затем перед Роном появилось много еды.

Перед своим желудком Рон разжал правую руку, держащую палочку.

Не стоит учить Малфоя не торопить этот момент.

В конце концов, драться на глазах у всех профессоров и юных волшебников невозможно. Максимум Малфоя поместят в карцер.

Это было бы слишком большой радостью для Малфоя.

Во время еды за всем столом Слизерина раздавались лишь шепотки, которые не были такими оживленными, как за тремя другими столами, и ни один молодой волшебник не хотел разговаривать с Роном.

Но это именно то, что хочет Рон. Он любит спокойно есть и наслаждаться своим временем в одиночестве.

"Ха-ха, я практиковал магию дома на летних каникулах. Хотя я до сих пор не очень хорошо в этом разбираюсь, по крайней мере, я могу её использовать, что намного лучше, чем некоторые люди".

Голос Малфоя нарушил тишину за столом Слизерина.

Рон нахмурился. Он не ожидал, что Малфой так к нему прицепится. Разве это не должен быть Гарри Поттер?

Но Рон полностью проигнорировал его и просто ел еду на своей тарелке.

Быстро закончив с картофелем, Рон почувствовал, что еще немного сока будет как раз кстати.

Как раз тогда, когда рука Рона собиралась коснуться графина с апельсиновым соком, рука Малфоя откуда ни возьмись появилась и опрокинула графин с соком.

Оранжевая жидкость свободно потекла по столу Слизерина, а затем упала на пол, источая сладкий запах.

Вся змейка-слизеринка была привлечена ситуацией здесь, и они даже забыли поговорить друг с другом.

Профессора на преподавательском столе, естественно, заметили ситуацию, и холодное лицо Снейпа стало еще холоднее.

Неужели твой собственный факультет устроил здесь конфликт на глазах у всего Хогвартса во время церемонии открытия?

Разве это не значит стереть лицо Снейпа в грязь?

Профессор МакГонагалл нахмурилась, она по-прежнему считала, что Распределяющая шляпа не должна была распределять факультеты таким образом; Дамблдор также отложил нож с вилкой и посмотрел сюда.

Ситуация за преподавательским столом быстро привлекла внимание молодых волшебников внизу, и затем все юные волшебники в Хогвартсе в этот момент обратили свое внимание на стол Слизерина.

"Мне кое-что любопытно, мистер Малфой". Рон вытер рот салфеткой и сказал: "Почему ты все время придираешься ко мне? Только потому, что я грязнокровка?"

Холодный голос прозвучал в чрезвычайно тихом ресторане, заставляя бесчисленных молодых волшебников, рожденных в семьях волшебников, начать тихо обсуждать это.

Гермиона тоже начала спрашивать Перси рядом с ней, что означает "грязнокровка".

Но вскоре маленькая ведьма прикрыла рот рукой и удивленно посмотрела на Рона.

"Конечно, или есть другие причины?"

Хотя Малфой понял, что что-то не так, честь семьи Малфоев не позволила ему отступить в этот момент.

Услышав признание Малфоя, юные волшебники заговорили громче.

"Мистер Малфой, пожалуйста, следите за своими словами. Поскольку вы так грубы, Слизерин..." Профессор МакГонагалл была прервана словами Рона, прежде чем она закончила.

"Малфой, поскольку у тебя такая проблема со мной, то вопросы волшебников должны решаться по-волшебному. Как насчет дуэли?"

Рон встал со своего места, направил палочку на Малфоя и сказал.

Руки Снейпа дрожали от злости. Он не ожидал, что первоначальная междоусобица в Слизерине превратится в драку между соседями по комнате.

Все были напуганы ходом Ли Эна, но тут же снова стали беспокойными.

Юные волшебники, находящиеся в подростковом возрасте, полны желания к волшебным дуэлям, битве, наполненной кровью и насилием.

Теперь все маленькие волшебники начали смотреть на Малфоя, и тысячи взглядов заставили Малфоя сделать выбор.

Если ты решишь сражаться, просто взгляни на лицо Снейпа, и ты поймешь, что, вероятно, ничего хорошего не выйдет.

Если он не будет сражаться, Малфой определенно поверит, что завтрашний заголовок «Ежедневного пророка» будет гласить, что наследник семьи Малфоев отказался принять вызов на дуэль от маглорожденного волшебника.

В конце концов, Малфой решил принять дуэль.

Маленькие волшебники быстро расчистили большую площадь.

Изначально профессор МакГонагалл хотела это остановить, но быстро отказалась от этой идеи.

Дуэль волшебников занимает чрезвычайно высокий статус в магическом мире. Это высочайший способ разрешения конфликтов между волшебниками.

Даже если противник будет убит на дуэли, Министерство магии не будет беспокоиться об этом.

Эти двое быстро встали на поляне, которую расчистили маленькие волшебники, сначала поклонились друг другу, а затем подняли свои палочки, чтобы дистанцироваться друг от друга.

«Раз… два… три!» Считал гриффиндорец Ли Джордан, который также был комментатором на Кубке факультетов по квиддичу в Хогвартсе.

Как только Ли Джордан закончил говорить «три», Малфой громко закричал: «Передние зубы…»

«Авада Кедавра!»

Прежде чем Малфой закончил кричать заклинание, Риан первым произнес его.

Темно-зеленый свет вспыхнул с кончика бузинной палочки Риана, а потом быстро поразил Малфоя.

Малфой был отброшен в воздух, а после того, как он описал в воздухе красивую дугу, упал тяжело на землю, подняв кучу пыли.

Маленькие волшебники смотрели на Малфоя, неподвижно лежащего на земле, застыв на мгновение, а потом быстро закричали.

Профессора на скамье преподавателей были ошеломлены на мгновение, но быстро вытащили свои палочки.

Профессор МакГонагалл была самой встревоженной. Она подняла свою палочку, но Дамблдор нажал на нее.

В ответ на растерянный взгляд профессора МакГонагалл, Дамблдор просто улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, Малфой не мертв».

Слова были произнесены достаточно громко, чтобы все присутствующие их услышали.

На мгновение все маленькие волшебники снова остолбенели, сначала глядя на Малфоя, лежащего на земле, а затем на Гарри, который прятался за близнецами Уизли.

Возможно ли, что сегодня появится еще один Мальчик-Который-Выжил?

Такие мысли были у всех маленьких волшебников.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4008069

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь