Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 14

После выхода из магазина волшебных палочек вид профессора Макгонагалл был не очень привлекательным, и она помягчела к Гермионе, но когда дело дошло до Райана, у нее было совершенно холодное лицо.

Но Ли Эн вообще не беспокоило, или можно сказать, что Ли Эн вызвал это.

В конце концов, уведомление о приеме привело его в панику.

Хотя теперь он достаточно силен, чтобы защитить себя, если он может жить хорошей жизнью, кто хочет быть той крысой, которая постоянно убегает?

Группа замолчала, а Грэйнджеры переглянулись, не понимая, что происходит.

Гермиона также заметила, что между Лином и профессором Макгонагалл, похоже, есть какие-то конфликты, и перестала приставать к Лиэну с вопросами.

На самом деле это заставило Лиэна вздохнуть с облегчением. Четыре года жизни в одиночестве заставили Лиэна развить молчаливый характер.

«Хорошо, вот книжный магазин. Здесь вы можете купить все необходимые книги для школы», — профессор Макгонагалл остановилась и сказала как будто с облегчением.

Услышав это, Рейан собирался войти и купить книги, но профессор Макгонагалл остановила его.

«Вы сначала зайдите, мистер Зелл, нам с вами еще кое-что нужно обсудить», — сказала профессор Макгонагалл семье Грейнджер с улыбкой.

Мистер Грейнджер посмотрел на профессора Макгонагалл, а затем начал приглашать Грейнджер и Гермиону зайти и выбирать книги.

У Гермионы почти не было сопротивления книгам, и она вбежала в книжный магазин с возгласами.

«Мистер Зелл, о чем вы думаете? Вы знаете о последствиях применения Непростительного заклятия в этом месте?» — строго прошептала профессор Макгонагалл.

Рейан посмотрел на профессора Макгонагалл и ответил: «Я могу наложить Смертельное проклятие молча и без палочки».

Затем Лян открыл дверь и вошел в книжный магазин с улыбкой на лице.

Профессор Макгонагалл вздохнула и последовала за ним.

Она поняла, что имел в виду Рейан, и это означало, что если бы вы действительно хотели убить Олливандера, то не нужно было бы так утруждаться.

Но профессор Макгонагалл имела в виду напомнить Лиэну, чтобы тот обратил внимание на тот факт, что черная магия может разъедать волю человека, потому что высвобождение черной магии требует сильной ненависти и преступного намерения в качестве движущей силы.

После того, как Лиэн вошел в книжный магазин, Гермиона уже выбрала нужные ей книги и сейчас держала в руках экземпляр «Истории магии» и с удовольствием читала ее.

Когда она увидела, как в комнату вошел Рейан, Гермиона подняла голову и сделала шаг или два назад.

Лиэн заметил состояние Гермионы, улыбнулся и кивнул, подумав про себя: Кажется, она уже знает, что представляют собой Пожиратели смерти.

«Прошу прощения, можете дать мне по экземпляру всех имеющихся у вас книг?» — голос Лиэна был не громким, но для управляющего книжного магазина «Флориш и Блоттс» он прозвучал как гром среди ясного неба.

«Малыш, что ты только что сказал? Все купленные экземпляры стоили бы больших денег», — сказал управляющий магазином Лиэну с улыбкой. Он подумал, что Лиэн шутит.

Ли Эн молча передал бесшовный эластичный мешок управляющему магазина и сказал: «Этого достаточно?»

Управляющий магазина подозрительно взглянул на Лиена, затем открыл его и мгновенно ослеп от огромного количества золотых галлеонов внутри.

«Этого достаточно. Все книги в сумме составляют около 1700 галлеонов. Подождите немного. Я подготовлю их для вас». Закончив говорить, управляющий магазина открыл рот и ушел в подсобку.

Лиэн причмокнул губами, взглянул на спину управляющего магазина и не мог не вздохнуть, что деньги лучше потратить.

Вскоре управляющий магазина вышел с коробкой и поставил ее на прилавок.

«Вот все книги. Набежало тысяча семьсот шестьдесят два галлеона. Сдача аннулирована. Эта бесследная растягивающаяся коробка также отдается вам».

Управляющий магазина так широко улыбался, что не мог разглядеть своих глаз. Этот заказ стоил месячной прибыли, не считая этих двух месяцев. В конце концов, это был пиковый период набора студентов.

Забрав коробку и бесследный растягивающийся мешок у управляющего магазина, Рейн перевел в нее соответствующее количество галлеонов.

Управляющий магазина посмотрел на него, и улыбка на его лице стала шире. Он быстро взял Лиэн за руку и сказал: «Отныне ты — почётный гость книжного магазина «Флориш и Блоттс», и ты получишь 10% скидку на все покупаемые тобой книги. Кстати, если тебе понадобится что-нибудь ещё, например, книги, ты можешь отправить за ними сову».

Гермиона, наблюдая за происходящим, была ошеломлена. Хотя двести галлеонов казались большой суммой, после покупки всех необходимых вещей осталось всего лишь пятьдесят или шестьдесят галлеонов, которых всё равно должно было хватить на год.

Поэтому Гермиона купила ещё три книги. Когда она неожиданно услышала, что Лиэн купил все книги, во рту у неё стало кисло.

«Если в будущем появятся какие-нибудь новые книги, пожалуйста, отправьте их мне как можно скорее».

Услышав слова Лиэн, управляющий магазином был настолько счастлив, что хотел взять Лиэн за руку и пуститься с ним в пляс на месте.

Наконец, Лиэн и семья Грейнджер покинули книжный магазин «Флориш и Блоттс» под сердечные прощания управляющего.

«А как насчёт одежды?» — спросил Лиэн.

Гермиона посмотрела в список и кивнула.

Профессор МакГонагалл ждала снаружи и подошла, когда увидела, что они выходят.

«Похоже, вы приобрели немало вещей?» — заметила профессор МакГонагалл, указав на коробку в руке Лиэн.

«Да, профессор, Лиэн купил все книги, все до единой», — преувеличила Гермиона.

«Я всегда считаю, что знания — это необходимое условие для существования волшебника», — спокойно сказал Лиэн.

Услышав это, профессор МакГонагалл кивнула и сказала: «Возможно, тебя распределят на факультет Рейвенкло. Думаю, там ты многому научишься».

«А может быть, я попаду в Слизерин?» — пошутил Лиэн.

Услышав это, профессор МакГонагалл сказала: «Молодым волшебникам-магглам трудно попасть в Слизерин, и их легко выжить оттуда. Эти чистокровные... вздох».

Лиэн улыбнулся и пожал плечами, не обращая внимания на её слова, но он всегда верил, что сила — это основа волшебника.

Грейнджеры снова забеспокоились, ведь эти слова исходили из уст школьного профессора.

Сняв мерки, мадам Малкин улыбнулась и попросила их вернуться через два часа, чтобы забрать одежду.

Поэтому они отправились покупать перчатки из драконьей кожи, тигли, телескопы и другие необходимые вещи.

Лиэн также купил небольшой карман из драконьей кожи и наложил на него бесследное растягивающее заклятие, перенеся в него все свои вещи.

«Возьми, возможно, это облегчит тебе жизнь», — передал Лиэн Гермионе заменённый им бесшовный растягивающийся мешок.

Гермиона покраснела и на мгновение замялась, но в конце концов взяла его.

После того как они набрали столько вещей, Грейнджеры совершенно вымотались. Хотя они всё время хорошо питались, они давно не занимались спортом.

Однако, переложив всё в бесшовный растягивающийся карман, мистер Грейнджер потряс его и удивлённо сказал: «Это очень странно, почему он стал легче?»

«Это потому, что на сумку наложено левитирующее заклинание, которое заставляет предметы парить, частично компенсируя их вес», — ответил Лиэн, услышав сомнения мистера Грейнджера.

Затем группа отправилась в совиный магазин «Эйла» и Лиэн присмотрел себе филина с кровью скорохода. Поскольку в нём течёт кровь магических существ, он стоил в два раза дороже других сов.

Гермиона долго смотрела на филина и, в конце концов, решила не покупать домашнее животное, после того как профессор МакГонагалл убедила её, что «в Хогвартсе есть совиная почта».

Наконец, после того как все забрали свои наряды в магазине мантий мадам Малкин, их путешествие в Косой переулок подходило к концу.

«Хорошо, вы купили всё необходимое для школы. Вот ваши билеты», — профессор МакГонагалл вручила им два золотых билета. «Первого сентября, вокзал Кингс-Кросс, девять и три четверти. Не забудьте про платформу три, иначе придётся ждать ещё год, чтобы пойти в школу».

После того, как Райан и Гермиона прояснили ситуацию, профессор Макгонагалл трансгрессировала и исчезла.

"Постойте, она что... телепортируется?" воскликнул мистер Грейнджер, наблюдая за тем, как профессор Макгонагалл исчезла у него на глазах.

"Трансгрессия. Это заклинание позволяет перемещаться мгновенно, но, если честно, это довольно неприятно", — сказал Райан, нахмурившись и выразив недовольство неприятным ощущением от перемещения.

"Я покину вас", — вежливо сказал Райан и взмахнул палочкой, чтобы трансгрессировать отсюда.

"Подожди минутку, Лен. Может, нам стоит потренироваться в магии вместе этим летом. Я имею в виду... я ещё не знаю, где ты живёшь", — спросила Гермиона, краснея.

В конце концов, ей было немного неловко просить адрес у незнакомого парня, но она не хотела упускать такую возможность общаться с себе подобными.

Услышав это, Лен горько улыбнулся и сказал: "Если я скажу тебе, где я живу, ты, наверное, испугаешься до смерти".

Гермиона вопросительно посмотрела на него.

"Улица Клэр". Эти слова заставили мистера Грейнджера почувствовать себя так, будто он стоит перед грозным врагом.

Он быстро оттянул за собой Гермиону и свою жену, но затем вдруг что-то понял. Мистер Грейнджер виновато улыбнулся и сказал: "Извините".

Но он вовсе не собирался терять бдительность.

Лен улыбнулся мистеру Грейнджеру, а затем наклонился и сказал: "Прощайте".

"Лен, может быть, ты сможешь написать мне письмо во время летних каникул..."

Это были последние слова, которые услышал Райан, прежде чем трансгрессировал.

"Гермиона, тебе следует держаться подальше от этого ребёнка".

Мистер Грейнджер внезапно ощутил, что ему лучше присматривать за своей дочерью более внимательно, и не только за ребёнком с улицы Клэр.

Но мистер Грейнджер не знал, что это была всего лишь радость Гермионы от того, что она впервые за несколько лет нашла кого-то похожего на неё саму.

"Гермиона, честно говоря, после того как сегодня я увидел магический мир, я думаю, что, возможно, магический мир не так уж и добр к аутсайдерам. Ты на самом деле решила отправиться в этот так называемый Хогвартс?" — спросил мистер Грейнджер Гермиону серьёзным тоном.

Гермиона проигнорировала слова отца и серьёзно сказала: "Конечно, я хочу туда пойти. И сегодня я купила много книг по истории магического мира. Я буду стараться изо всех сил понять магический мир".

Посмотрев на свою дочь, которая хотела быть сильной, мистер Грейнджер ничего не сказал. Он просто улыбнулся, погладил Гермиону по голове и сказал с улыбкой: "Что ты хочешь съесть сегодня вечером в честь твоего первого проникновения в магический мир?"

"Тогда давай съедим немного торта, ладно?" Глаза Гермионы загорелись.

Поскольку её отец стоматолог, в повседневной жизни Гермионы было очень мало сладких десертов.

Мистер Грейнджер подумал немного и сказал: "Только немного".

"Ты классный, пап!" Гермиона крепко обняла отца.

Мистер Грейнджер рассмеялся.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4007778

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь