Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 11

17 июля после завтрака Лиэн выбрал роман и биографию, а затем уселся на диван в гостиной, чтобы отдохнуть.

Сегодня ему, возможно, предстояло целое путешествие в Косой переулок, поэтому Райан просто решил устроить себе каникулы.

Профессор Макгонагалл была очень пунктуальной, и в девять часов Лайн узнал через магический круг, что к его жилищу приближается мощнейший источник магии.

Поэтому он отбросил книгу и направился к двери, чтобы встретить профессора Макгонагалл до ее прибытия.

К нему приближалась полосатая кошка, с удивительной скоростью пробирающаяся сквозь лес, а затем приземлившаяся перед дверью Лиана.

«Профессор Макгонагалл?» Несмотря на то, что это был вопрос, слова Лиана были полны решимости.

Кошка озадаченно посмотрела на Ли Эна, а затем на глазах у Ли Эна превратилась в величественную даму средних лет, одетую в мантию и остроконечную шляпу.

«Райан Зелл? Как ты мог убедиться, что я профессор Макгонагалл?» Профессор Макгонагалл пристально смотрела на ухоженного и красивого молодого человека перед ней.

«Вчера вы писали, что приедете сегодня в 9 часов утра, и я почувствовал огромную магическую силу в вашем теле. Если только вы не были временно заняты, я не могу представить, чтобы какой-либо великий волшебник посетил этот скромный домик в маггловском лесу».

Слова Лиана не были ни смиренными, ни высокомерными, что вселило в профессора Макгонагалл благосклонность, и она стала все добрее и добрее к Лиану, стоящему перед ней.

«Ты живешь здесь один?»

«Да, профессор, с тех пор, как мне исполнилось семь лет», — не задумываясь, ответил Райан. Прошлым вечером он уже продумал ответы на все возможные вопросы.

«Профессор Макгонагалл, возможно, на пороге не самое подходящее место для разговора. Пожалуйста, проходите». Произнеся эти слова, Райан жестом пригласил ее.

Профессор Макгонагалл подумала о том, что еще вчера Дамблдор велел ей приглядывать за маленьким волшебником, и поняла, что это хорошая возможность.

Поэтому профессор Макгонагалл кивнула и последовала за Райаном в дом.

Войдя в дом, профессор Макгонагалл огляделась вокруг.

Обстановка в доме приятная и жилая. Вещей не так много, однако на большинстве из них видны следы использования, что говорит о практичности хозяина этого дома.

«Профессор Макгонагалл, что бы вы хотели: чай или кофе?»

«Чашечка зеленого чая, спасибо».

Лиан вынул свою палочку, направил ее на чайник, и холодная вода внутри мгновенно закипела. Затем с помощью заклинания левитации он заставил лететь над чайником чашку и, наконец, бросил туда чайные листья.

Этот ряд действий немного ошеломил профессора Макгонагалл. Она невольно произнесла: «Похоже, ты уже познал красоту магии?»

«Конечно, магия очень красива и удобна», — сказал Райан с улыбкой, подавая профессору Макгонагалл заваренный чай.

«Если позволите... где ты... где ты этому научился?»

«Это раньше было оплотом Пожирателей смерти, поэтому здесь, естественно, есть какие-то запасы, в том числе и моя палочка». Произнося эти слова, Райан показал свою палочку.

Профессор Макгонагалл кивнула. Она ни о чем не думала. Она просто механически сдула горячий пар и отпила глоток чая.

Лиан был рад, что профессор Макгонагалл не заговорила. Он все еще понимал, что много говорить — к беде идти.

Они замолчали, пока не допили чашку чая.

«Мистер Зелл, почти подошло время, разве нам не стоит идти? Помимо вас, сегодня в школу поступает еще один юный волшебник, который попросил меня сопровождать его в мир магии».

«Конечно, подождите немного, пока я соберусь».

Произнеся эти слова, Лиан отправился в спальню.

Он наугад схватил две пригоршни сокровищ, которые накопил за прошедшие годы, и положил их в свой бескрайний эластичный карман.

В наши дни Лиан может укрепить заклинание бескрайнего растяжения, однако есть и проблема: если материал артефакта недостаточно качественный, то даже если магия укреплена, она со временем потеряет свою силу из-за старения материала.

Но, по крайней мере, это будет дольше, чем предыдущие три месяца.

Вскоре Рин был готов.

Когда он вышел на улицу, его уже ждала профессор МакГонагалл. Увидев вышедшего Рина, она произнесла: "Ты готов? Позже может быть немного некомфортно, просто потерпи, и все будет хорошо".

"Трансгрессия?"

"Ты даже знаешь об этом?" — удивленно спросила профессор МакГонагалл.

"Да, Пожиратели Смерти оставили немало книг".

"Это действительно... Ладно, держись за мою руку, мы сейчас перенесемся". Профессор МакГонагалл поджала губы. Она хотела спросить, не оставили ли Пожиратели Смерти книг по черной магии.

Но она быстро сообразила, что странно, что Пожиратели Смерти не оставили никаких книг по черной магии.

Рин не чувствовал никакого дискомфорта от ощущения сдавливания, вызванного трансгрессией, потому что и сам когда-то переместился мгновенно.

Как мог Рин не попробовать это магическое умение?

После более чем десяти неудачных попыток Лайен освоил это умение. Что касается разорванного тела, вызванного неудачей при фантомном перемещении, Лайен использовал запрещенные заклинания, чтобы восстановить его.

"Первое толкование запретных знаний" содержит несколько мощных и недорогих заклинаний, одним из которых является возврат времени.

Возврат времени: может восстановить тело указанной цели до состояния, в котором оно было час назад, ценой постоянной потери половины магической силы в теле, и его можно использовать только один раз в день.

Но обратите внимание, что его использование на себе не имеет никаких последствий, потому что после потери половины магической силы тело вернется в то состояние, в котором находилось час назад.

Другими словами, если вы используете это заклинание на себе, на самом деле это мощное восстанавливающее заклинание, но если вы используете его на других, вам придется заплатить цену.

Профессор МакГонагалл думала, что Лайен упадет на землю и будет рвать, но совершенно неожиданно для нее Лайен просто прислонился к стене.

"Ты когда-нибудь учился дезаппарации?" — неуверенно спросила профессор МакГонагалл.

"Это было случайностью". Профессор МакГонагалл невольно дернулась от слов Лайена.

"Как ты смеешь... Ты знаешь, насколько опасно это заклинание? Даже если в Хогвартсе будет учитель, его разрешено изучать только молодым волшебникам старше семнадцати лет! Знаешь, почему? Потому что в этом возрасте у юного волшебника есть магическая сила и знания, необходимые для изучения этого заклинания..."

"Но мне некому было меня учить".

Легкие слова Райана заставили профессора МакГонагалл проглотить остаток своих слов.

Она посмотрела на маленького волшебника перед собой и впервые испытала немного тревоги.

Как будто неосведомленный малыш взял пистолет и выстрелил.

Если маленький ребенок направит пистолет на себя, последствия будут плачевными.

"Ладно, малыш, я не виню тебя, просто магия потрясающая, но она также может легко навредить тебе. Когда ты попадешь в Хогвартс, там будут учителя, которые тебя всему научат. А пока пойдем, я покажу тебе волшебный мир".

Профессор МакГонагалл быстро закончила произносить это предложение и повела Райана к переулку.

Только тогда Лайен заметил, что он находится в заброшенном переулке, но прежде чем он успел что-либо обдумать, побежал вслед за профессором МакГонагалл.

Это была оживленная улица, на которой то и дело сновали люди. Нарядная одежда профессора МакГонагалл привлекла внимание многих людей, но проявив внимание в течение некоторого времени, они перестали обращать внимание. Все были очень заняты.

Профессор МакГонагалл отвела Райана к фонарному столбу, где стояла семья.

Мужчина был высоким и худым, одет в приличный костюм ручной работы, его волосы были тщательно зачесаны. По виду он был успешным человеком.

Женщина была в бледно-розовом платье и с хвостиком, она стояла рядом с мужчиной в элегантной позе.

Перед ними была маленькая девочка с каштановыми и пушистыми волосами. Она то и дело поглядывала налево и направо, а потом начинала беспокойно ходить. Было очевидно, что она очень нервничает.

"Доброе утро, мистер Грейнджер, миссис Грейнджер и мисс Грейнджер". Профессор МакГонагалл улыбнулась и шагнула вперед, чтобы поздороваться. Она хорошо относилась к этой маленькой ведьме, которая была полна любопытства.

"Здравствуй, профессор МакГонагалл", — поздоровался и мистер Грейнджер, а миссис Грейнджер кивнула.

Доброе утро, профессор Макгонагалл. Ах, он, что ли, такой же новенький волшебник, как и я? Гермиона сразу заметила Реана, идущего за профессором Макгонагалл.

Кстати, позвольте представить вам этого юного волшебника, который тоже новенький в школе, Реана Зелла. Профессор Макгонагалл отошла в сторону, открывая вид на Реана, стоявшего за ней.

Привет. Реан ответил с улыбкой.

Здравствуйте, меня зовут Гермиона Грейнджер. Гермиона тоже представилась.

Ну, пойдемте. Сегодня дел невпроворот. Кратко познакомив всех, профессор Макгонагалл повела их в потрепанный бар.

На вывеске значилось «Дырявый котел», и надпись все еще светилась.

Профессор Макгонагалл толкнула дверь, которая выглядела так, словно ее можно было выбить с небольшим усилием, и вошла первой.

Потом за ней последовали остальные. Внутри бар выглядел столь же плачевно, как и снаружи. Темный потолок, засаленный стол, полутемный зал и странно одетые посетители заставили мистера и миссис Грейнджер почувствовать себя весьма некомфортно.

Мистер Грейнджер немного поерзал, и все вокруг него как будто намекало, что он здесь лишний, хоть так и было.

Кхе, профессор Макгонагалл, чего вам на сегодня желательно? Спросил бармен средних лет в помятой робе, стоявший за стойкой.

Извините, Том, я тут с новичками в Косой переулок собираюсь. Профессор Макгонагалл махнула рукой.

О, ну, значит, опять пора первоклашек принимать. Ответил Том, протирая в руках бокал для вина.

Ладно, Том, зайду как-нибудь в другой раз, ответила профессор Макгонагалл.

Потом она обернулась к Лину и семейству Грейнджер и сказала: Следуйте за мной.

Том — хозяин этого бара, и через этот бар, кстати, можно пройти в Косой переулок. Тут неплохое вино и даже комнаты сдаются.

Профессор Макгонагалл повела Райана и семейство Грейнджер на задний двор бара, затем показала на стоящий неподалеку мусорный бак и сказала: Запомните этот мусорный бак, он никуда не денется. Отойдите от него ровно на три шага и еще два в сторону, затем постучите палочкой по стене трижды.

И тут в стене открылся арочный проход.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4007720

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь