Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 66

"Согласны?" — посмотрел Гарри на Фреда и Джорджа.

Он давно слышал о любви-ненависти близнецов Уизли к администратору замка — мистеру Филчу. И хотя он не знал наверняка, какие проделки выкинули Фред с Джорджем на сей раз, подумать было интересно.

Может, это и хорошая тема для практики, но засиживаться он не любил.

Близнецы Уизли переглянулись, пожали плечами и сказали:

— Если капитан сказал, значит, надо.

— Тогда можно и попробовать. Изучим вместе. Меня зовут Фред, Фред Уизли. А моего брата-близнеца, ещё одного Уизли, ты должен знать.

— Я Джордж.

Гарри пожал им руки и собрался уже представиться, когда его перебили.

— Конечно, мы знакомы, — усмехнулся Фред.

Мун Эн, посмотрев на троих, произнёс:

— Хорошо, рассказывайте, в чём у вас проблема.

— Да, да, — прекратил свою болтовню Фред и достал из своих причиндалов маску.

Маска была деревянной, белой, резьба на ней была грубоватая. Просто изогнутая дощечка, кое-как повторяющая контуры лица с выдолбленными отверстиями для глаз, рта и носа.

Цена на исходники для зелий была для Фреда и Джорджа пока неподъёмной. А вдохновившись примером Мун Эна, они решили использовать маски.

А сделана эта маска была из пихты. Из той самой древесины, которая, в виду её пригодности для трансфигурации, всегда ценилась и шла на изготовление палочек. У профессора МакГонагалл палочка была из пихты.

Плюс, пихта была дешевле, и Фред с Джорджем могли себе это позволить.

— После твоего прошлого вдохновения мы успешно делали готовый продукт.

— Тогда в чём же сейчас загвоздка? — удивлённо посмотрел на них Мун Эн.

— Мы сейчас продемонстрируем, — усмехнулся Джордж.

Он повернулся лицом ко всем и, слегка хлопнув в ладони, сказал:

— Дамы и господа, извините, что мы отвлекли вас на минутку. Прошу уделить нам пару минут вашего внимания.

В читальном зале особо строгих правил не было. Большинство любили здесь отдохнуть и расслабиться. А потому немногочисленные студенты, оторвавшись от учёбы и увидев Фреда с Джорджем, не стали сильно возражать.

У них и за пределами факультета Слизерин сложилась репутация — студенты, несущие добро и веселье.

— Джордж, опять какой-то розыгрыш затеяли? — поинтересовался кто-то.

— Само собой! — воскликнул Джордж, разводя руки и показывая на Фреда. — А сейчас, уважаемые, я хочу представить вам усовершенствованную версию анимагической маски — маску Львиного короля.

Гарри удивлённо посмотрел на Мун Эна, и глаза у него полезли на лоб.

Мун Эн в ответ улыбнулся.

И пока Джордж вещал, он вдруг ощутил небывалую тяжесть в руках.

Фред сунул ему в руки маску и быстренько отскочил на пару шагов назад:

— Ну а продемонстрирует вам её мой брат Джордж!

— Нет, Фред, знаю, как ты любишь, давай ты. — Джордж рассмеялся.

Фред быстро замахал руками:

— Не отказывайся, Джордж, все очень ждут.

Они ещё пару раз попытались друг друга переубедить, после чего Джордж, только беспомощно улыбаясь, кивнул, а снизу уже раздались свисты и подбадривающие возгласы.

Гарри готов был поклясться, что он услышал, как Джордж пробормотал:

— Чёрт, надо было Рона сюда привести, блин.

Сдерживая смех, Фред шепнул ему:

— Только держись, не испорти людям первое впечатление о нашем нововведении.

— Зато ночью будешь плохо спать, Фред, — усмехнулся Джордж и решительно надел маску.

Гарри же тихо поинтересовался:

— У этой маски есть какие-то побочные эффекты?

— Ничего особенного, просто будет немного чесаться и колоть, — прошептал Фред. — Это как будто кто-то тебя иголками тыкает.

Гарри от этих слов слегка занервничал и сейчас внимательно наблюдал за Джорджем.

Маска, надеттая на голову у Джорджа, зашевелилась и обтянула всю его голову, как в фильмах ужасов.

Затем, как в кино, у маски стали вылезать волосы и всё лицо начало вытягиваться вперёд.

Маленькие волшебники при виде этого зрелища так и ахали, а лица их были полны восторга.

В тот же момент Гарри заметил, как непрерывно дрожит тело Джорджа. Очевидно, так называемые боль и зуд были не простыми.

Через некоторое время вся голова Джорджа превратилась в аккуратно подогнанную львиную голову с густой гривой, свисающей на плечи, что придавало ему чрезвычайно грозный вид.

— Борода Мерлина!! Джордж, ты ещё можешь говорить? — тихо воскликнул недавно говоривший волшебник.

— Конечно! — голос Джорджа звучал из львиной головы.

Но Гарри обнаружил, что пасть льва вообще не двигалась. Это также сделало голос Джорджа приглушённым.

— Неужели проблема, с которой мы столкнулись сейчас, это динамическая визуализация черт лица? — предположил Гарри. — Это потому, что трансформировалась маска, а не сама голова превратилась во льва.

— Точно, — кивнул Фред, глядя на Гарри с некоторым удивлением.

— О, Джордж, можно мне попробовать? — кто-то так сильно заинтересовался, что шагнул вперёд.

— Извините, исследования ещё не завершены. Но мы будем усердно работать, чтобы к Хэллоуину выпустили готовый продукт, — торопливо ответил Джордж, а затем не смог сдержаться и быстро снял маску.

Он положил руки за голову и содрал маску, как будто сдирал кожу. Когда маска отвалилась от его щек, она быстро приняла вид деревянной.

А он сам тщательно тёр лицо.

— Это наша новая работа, — представил Фред.

— Можно ли её сделать другой формы? Например, орла? — спросил кто-то из Когтеврана.

— Конечно!

— Может быть, есть такая форма, которая находится за пределами человеческого воображения? — поинтересовался кто-то.

— У кого-нибудь есть кошка?

Взгляды трёх человек и кошки сразу же упали на того, кто заговорил. Это была девочка из Пуффендуя. Заметив их взгляды, она покраснела.

— Мм… нет… сэр! — быстро объяснила она.

— Я думаю, что это хорошее предложение, если только миссис Норрис не против, — улыбнулся Мун.

Миссис Норрис — старая кошка Филча. Худая и лысая, мяукает она ещё более неприятно. Многие в замке её ненавидят.

Когда девушка услышала это, она поняла, что мистер Джонс не возражает, и смущённо засмеялась.

Поспорив некоторое время, Фред и Джордж обернулись, вручили маску Муну и рассказали ему о двух проблемах, с которыми они столкнулись.

Несинхронизированные выражения и зудящее покалывание на лице.

Мун осмотрел маску. После его недавних объяснений братья Уизли решили использовать резьбу по печати для создания маски.

Раньше они делали магические предметы, накладывая заклинание на предмет, а затем закрепляя заклинание. Или варили особые шуточные зелья и превращали их в конфеты.

Нынешняя технология резьбы по печати на самом деле эквивалентна алхимии. Нужно знать, что это не основная дисциплина. И Джорджу, и Фреду пришлось много работать, чтобы придумать такой готовый продукт.

Мун дважды посмотрел на неё и передал маску Гарри:

— Посмотри на заклинание внутри.

Навыки резьбы по печати у братьев Уизли были не очень хороши, и грубые рунические овраги были просто отображены на всей маске.

Гарри осмотрел её. Там было много схем, которые он не мог полностью понять, но некоторые он всё же смутно узнал.

— Хмм… я могу видеть внутри маски только руны распознавания лица, обёртывания потоком и закрепления. Те, что снаружи маски, вероятно, должны быть направленными рунами деформации в форме льва.

Братья-близнецы Уизли посмотрели друг на друга и сказали:

— Кажется, наш мистер Поттер довольно способный. Он достоин того, чтобы быть человеком, который может разделить баллы дома с мисс Грейнджер.

— Ты собираешься передумать насчёт Слизерина?

Гарри неловко улыбнулся, не в силах вынести такие слова, а затем произнёс:

— Мне кажется, что проблема с покалыванием на лице может быть связана с техникой резьбы по печати. Сама текстура дерева перекрывает руническую цепь, в результате чего руны выглядят недостаточно гладкими.

— Мы ничего не можем с этим поделать. Мы старались изо всех сил. В конце концов, наши руки не очень послушные, — развёл руками Джордж.

— Можно мне попробовать? — спросил Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/108413/4009771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь