Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 31

Гарри посмотрел на свои худенькие руки, затем на мускулистое тело дяди Луны и внезапно все понял.

– Понимаешь, у волшебников много путей, – сказал Му Эн.

Гарри уже не был маленьким мальчиком, ни о чем не знающим о волшебном мире. Глядя на дядю Луну, он тут же вспомнил одного человека и сразу кивнул:

– Понял! Прямо как Годрик Гриффиндор!

Гриффиндор, один из четырех основателей Хогвартса. Помимо того, что был великим волшебником, он был также лучшим бойцом своего времени.

Палочка в левой руке и меч в правой были боевыми приемами его последователей того времени.

Думая об этом, Гарри вдруг заинтересовался:

– Дядя Луна, а вы из Гриффиндора?

– Гриффиндор? – Луна на секунду удивилась, затем покачала головой: – Я никогда не учился в школе Хогвартс, даже не видел ее своими глазами.

Но как по мне, я по характеру, наверное, ... Слизерин!

Му Эн мысленно вспомнил описание Слизерина, которое он вычитал в книжке: честолюбие, хитрость и корысть, победа прежде всего…

– Конечно, это мое предположение по описанию в книжке, – добавил Му Эн.

Не успел он это сказать, как они уже вернулись к дому номер 13 на Тисовой улице, и Люцифер как раз вовремя открыл дверь.

– Кстати, дядя Луна. А что вы вообще делаете в парке? – вдруг вспомнил Гарри.

Му Эн первым открыл входную дверь и прошел внутрь:

– После того, как я бросил заниматься магией, я все время чувствовал себя так, будто не могу найти занятия по душе, поэтому и шлялся где попало. А сегодня заходил в супермаркет и накупил продуктов.

В это время Гарри тоже обратил внимание на вид из окна Лунного замка. Уже начинало темнеть, и Лунный замок в это время уже останавливался. Звезды на небе ярко светили, озаряя круглое озерко.

Му Эн хлопнул в ладоши и сказал:

– А вечером устроим шашлыки, у озера!

– Правда? – Гарри обрадовался.

– Конечно! – Луна щелкнул пальцами и указал на Гарри: – Ты жаришь, я ем.

После того, как они поужинали и прибрались, Гарри вернулся в кабинет и принялся за чтение.

Хоть и говорится, что за месяц он прочел одну книгу, но эти двенадцать книжек и так уже почти с его рост. И все – древние фолианты.

Иногда, сталкиваясь с какими-нибудь древними и редкими словами, ему даже приходилось лезть в словарь, чтобы их прочесть.

Кстати, помимо этих двенадцати книг, была еще одна книга, про одежду…

Короче… впереди еще долгий путь.

Заодно он достал опечатанную пергаментную книгу и принялся делать записи.

– Превосходный волшебник должен обладать телом, крепким как золото.

Неожиданно слова дяди Луны снова как будто зазвенели у Гарри в ушах.

Ибо просящий высшего достигнет среднего, а просящий среднего достигнет низшего——

Подумав немного, Гарри добавил еще одно предложение.

– То, что не можешь сделать, то – отстой!!

Ну, Гарри удовлетворенно кивнул, так и должно быть!

Рано следующим утром Гарри пришел в Лунный замок рано. Как и ожидалось, на патефоне играла виниловая пластинка, а дядя Луна лежал на диване, держа в руке книгу.

– Как я и говорил, больше учиться не буду. Только для удовольствия почитаю, пообщаюсь!

Это были слова дяди Му Эна.

Только что…

Гарри не знал, показалось ли ему, но когда он вошел, Луна вроде бы вздрогнула.

Словно спала.

Му Эн встал, промокнул щеки, поправил волосы, затем отложил книгу и взглянул на Гарри:

– Доброе утро, так когда у тебя с Гермионой назначено?

– В десять. – Гарри уже явно не терпится.

Му Эн кивнул:

– Я быстро уберусь и переоденусь. Люцифер, нагрей мне воды.

Гарри не стал ждать, прошел в кухню и разлил чай для завтрака.

После долгих стараний он уже заслужил право готовить завтрак.

Отлично!

Спустя полчаса Луна в новеньком виде предстала в резных оксфордских ботинках:

– Кстати, Гарри. Ты уверен, что хочешь идти на Косую Аллею со своим шрамом?

Гарри, который только что поставил завтрак на стол, на мгновение оцепенел, а затем потрогал свою новую причёску.

Поразмыслив, он покачал головой:

- Забудь об этом.

Я всё ещё помню, как в прошлый раз, когда я ходил на Диагон-аллею, в честь начала учебного года, я много слышал обсуждений, когда я пойду в Хогвартс…

Гарри отлично знал, что у него нет ничего общего с Волдемортом, но и люди, и некоторые книги, изданные в последние годы, приписывают ему "убийство Волдеморта и спасение магического мира".

Некоторые книги даже называют его спасителем.

Он чувствовал… что это не имеет смысла.

Так быть не должно.

Если и есть спаситель, то это должны быть его родители, а не он — маленький ребёнок.

Короче, он не хочет такой чести и такой известности.

Побыв с Муном столь долгое время, Гарри отчётливо понимал многие вещи.

Известность, честь, сила!

Он всего этого добьётся сам.

Ему не нужны такие выдуманные вещи, как "спаситель" или "мальчик-который-выжил".

- Лучше прикрою этот шрам, — сказал Гарри беспомощно.

Мун не стал спорить. Этот шрам вызывал разную реакцию в разных ситуациях. Он понимал позицию Гарри.

Только…

- Забудь, не бери этот платок, он какой-то некрасивый, — с отвращением сказал Муэн.

С этими словами он чуть шевельнул пальцами, и с второго этажа прямо к ним прилетел коричневый кепи.

Мун надел кепку Гарри на голову и натянул её.

- Вот, он закроет, — сказал Муэн. — Или можешь ещё козырёк кепки надвинуть на шрам, тогда не будет видно.

Но сейчас его не разглядит никто.

Гарри на мгновение опешил, а потом потрогал кепку, надетую на его голову, и посмотрел на большую футболку, которую он унаследовал от Дадли.

- Дядя Мун, я хочу купить одежду. — Гарри принял решение и вытащил свой маленький сейф.

Он уже давно об этом думал. Он копил деньги только в надежде, что сможет приобрести более-менее приличную одежду.

Как у дяди Муэна!

Уголок рта Муэна дрогнул, он чувствовал себя беспомощным:

- Кажется, мне придётся оказать тебе услуги консультанта.

Как и ожидалось Гарри, помимо одержимости Муэна магией, которой могли позавидовать обычные люди, был ещё один аспект — имидж.

- Ешь, а потом мы в Лондон, — поторапливал Муэн…

- Девочка, ты уверена, что это то место, где вы с Гарри договорились? — Крис Грейнджер припарковал машину на Чаринг-кросс-роуд и посмотрел на свою маленькую дочку на заднем сиденье.

Честно говоря, это был первый случай, когда он видел, чтобы Гермиона назначала свидание с друзьями на выходных…

Хотя, может, говорить так и не совсем правильно, но Крис должен был признать, что у его девочки в школе не было друзей.

Ведь эта девочка на удивление придирчива, когда дело доходит до учёбы.

- Да, папа, это вот тут, — Гермиона кивнула, а затем высунулась в окно и удивлённо округлила глаза.

- Папа, кажется, это Гарри? — Она в недоумении указала на двух людей на обочине.

Гарри стоял на обочине дороги, и его лицо сияло от радости, которую он не мог сдержать. Его ноги были одеты в мешковатые брюки, на его теле были простая белая подкладка и жилетка, подчёркивающая линию талии. Она была немного свободнее, но намного. Повседневная куртка.

Крис, который провёл много лет в обществе, тоже увидел Гарри.

Не знаю почему, но когда я увидел, как этот ребёнок одет в пар новых вещей, которые уникальны для него, и он никак не может скрыть выражение радости на своём лице, на лице этого старого отца, который уже сам стал отцом, появилась лёгкая улыбка.

- Да, девочка. Это Гарри и мистер Джонс, — ответил Крис.

- Я думаю, Гарри сейчас очень весёлый.

http://tl.rulate.ru/book/108413/4008419

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь