Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 29

После школы в полдень, когда Мун работал в цветнике, он впервые увидел причёску Гарри.

После того как Гарри зачесал свои волосы вверх от своего изначального курятника, волосы на его висках легко вздыбились. Но, чтобы не обидеть этого маленького парня, предпринявшего первую попытку изменить что-то в себе, он старался изо всех сил — сдерживая смех!

И он стоял в цветнике вместе с Гарри, показывая ему основы укладки волос.

Под присмотром Муна Гарри быстро учился.

Но…

У Гарри было необъяснимое чувство, что дядя Мун был более серьёзен, когда учил его ухаживать за своими волосами, чем когда обучал его магии.

Он даже вдумчиво достал книги об одежде, чтобы помочь ему улучшить его эстетику.

Гарри почесал голову, не зная, какое выражение использовать. Текущая ситуация немного выходит за рамки его умения управлять выражением лица.

Не оставалось ничего другого, кроме как взять книгу и вернуться в кабинет.

Затем он первым провёл обычную уборку всего замка, а потом заметил, что Замок Лунного света активировался.

Следя за тем, как медленно отступают вокруг него вершины леса, Гарри мог только восхищаться.

Лёгкий ветерок быстро заставил его забыть насмешки одноклассников в школе в этот день, а также позволил быстро адаптироваться к жизни после начала занятий.

Это даже заставило Гарри почувствовать, что жизнь всегда могла быть такой.

Неделя быстро пролетела, и Гарри привык демонстрировать свой шрам.

После того как в школе осознали, что Гарри безразличен к их насмешкам, они постепенно перестали их отпускать.

За воротами школы стоял Дадли со своими друзьями, в том числе и с Пьером, который ранее вместе с Дадли подшучивал над Гарри. За исключением него, относительно худощавого в этой маленькой группе, остальные выглядели высокими и мощными.

По крайней мере в сравнении с другими людьми того же возраста дело обстояло именно так.

«Братан Д, наконец-то выходные, пойдём куда-нибудь повеселимся». Мальчик посмотрел на Дадли, все ориентировались на него, он был самым большим и сильным.

«Только потеха». Дадли выглядел скучающим, и жир на его лице задрожал: «Все деньги потрачены».

Десять фунтов — не такая большая сумма, но в эти дни это определённо много.

Всего за пять дней Дадли потратил все деньги и свои ежедневные карманные расходы.

Точнее, он всё это съел.

«Тогда пойдём к тебе домой и поиграем в игры». Предложил кто-то другой.

Заговорив об этом, Дадли выглядел ещё более раздражённым: «Я сломал игровую приставку».

«А?»

Услышав это, на лицах нескольких человек появилось небольшое разочарование. Игровая приставка была подарком на день рождения Дадли, но не прошло и много времени, как он её сломал.

Они ещё не успели толком ею наиграться.

«Братан Д, смотри». Внезапно кто-то указал на фигуру у школьных ворот.

Дадли обернулся и увидел, как из школы выходит Гарри.

Честно говоря, за весь этот период времени.

Нет, можно сказать, что на протяжении долгого времени Дадли смотрел на Гарри с огромным недовольством.

С самого начала, когда во время каникул за ним гонялись бродячие собаки, он всегда ненавидел Гарри.

Потом Гарри снова заявил свои права на свою комнату. Хотя это была всего лишь комната, где он держал кучу сломанных игрушек, но почему-то его родители заставили его отдать эту комнату Гарри.

Позже Гарри фактически стал каждый день помогать соседям в решении бытовых проблем и каким-то образом стал маленьким экспертом, которого хвалили соседи на Тисовой улице...

Короче говоря, поведение Гарри уже сделало его очень несчастным.

С того самого дня, как он приступил к работе по адресу Тисовая улица, дом 13, Дадли поначалу думал, что этот парень каждый день будет таким же уставшим, как загнанная собака, и сможет только поесть остатки еды, когда вернётся домой. А затем его забросят в чулан и запрут.

Сейчас же он мог невооружённым глазом увидеть, что этот парень стал выше, больше не такой худой, и даже у него появилось больше сил и энергии.

А особенно — стал более смелым!

Как он посмел возражать ему с таким абсолютно презрительным выражением!

Дадли показал на лице нескрываемую злорадную улыбку и сказал: «Я знаю, где деньги».

Дадли уже знал по слухам от своих соседей, что Гарри скопил немного денег, ремонтируя вещи для других.

Гарри быстро шел по улице с улыбкой на лице и, казалось, был в хорошем настроении.

Дядя Мун собирается в этом выходные в Косой переулок по делам. С разрешения Муна Гарри одолжил стационарный телефон своей соседки миссис Хадсон и пригласил Гермиону пойти с ним в Косой переулок.

В школе у него было мало друзей. Так что, естественно, он с нетерпением ждал выходных.

Когда он шел, несколько фигур внезапно вышли вперед и окружили его.

«О, посмотрите, кто это, разве это не мой дорогой кузен?» Дадли посмотрел на Гарри и хотел его обнять, но Гарри быстро отодвинулся.

«Дадли, что ты собираешься делать?» — сказал Гарри, глядя на Дадли.

«Что ты делаешь? Конечно, я забочусь о тебе». Дадли посмотрел на Гарри: «Гарри, понимаешь, мне некуда идти. Как насчет того, чтобы... ты заплатил мне немного денег за то, чтобы ты жил в моей комнате? Аренда?»

«Ты ни за что не получишь от меня ни цента». Гарри посмотрел на Дадли, его лицо было бесстрастным.

Уже ожидалось, что Дадли предпримет действия против его маленькой сокровищницы. Он уже положил деньги в кабинет Лунного замка.

В этот момент Пьер подошел сзади к Гарри и схватил его за руку.

В это время сказал Дадли, он схватил Гарри за голову и сказал: «Ладно, все в порядке. Нам скучно, так что иди поиграй с нами в игры».

«Дадли, отпусти меня!» Гарри сопротивлялся, но по сравнению с Дадли его силы было совершенно недостаточно.

Вскоре его вынесли из школьных ворот и привели в небольшой переулок.

«Нет денег? Ну, я давно вижу, что ты носишь это кольцо. Из чего оно сделано? Это серебро?» Сказав это, Дадли взял Гарри за руку и попытался снять с него кольцо.

Но как бы ни старался Дадли, кольцо словно вросло в палец Гарри и его никак не удавалось стащить.

«Черт возьми!» Дадли неохотно оттолкнул руку Гарри.

«Скажи им, чтобы они отпустили меня, Дадли!» — заревел Гарри. Его держали друзья Дадли, но он все равно смотрел на Дадли.

«Меня это не касается, это не я заставлял их связать тебя», — сказал Дадли.

«Ты всегда такой, распущенный и самодовольный. Прямо как ребенок, даже жир на твоем лице». Гарри сердито выругался.

Бах —

Из носа Гарри потекла кровь, и ему вдруг показалось, что в глазах у него засверкали звезды. Не успел он отреагировать, как его настиг шквал ударов кулаками и ногами от Дадли.

Друзья Дадли тоже отпустили Гарри. Они не стали бы его бить. В конце концов, если их поймает школа, они расскажут родителям.

Но Дадли был другим. Это была драка между братьями, и школа не могла вмешаться слишком сильно.

«Ты думаешь, ты умный?» — заорал Дадли. — «Ты просто паразит».

Гарри был немного ошеломлен. Он хотел что-то сделать, но когда подумал об этом, то понял, что может привлечь Министерство магии и принести дяде Муну неприятности.

Да, мы не можем принести дяде Муэну больше неприятностей.

Это было не что иное, как очередная травля со стороны Дадли, и в этом не было ничего особенного, поскольку это уже случалось раньше.

Не поддавайся эмоциям!

Он продолжал советовать себе это, пытаясь сопротивляться кулаку Дадли своим телом.

«Ты думаешь, что я ребенок, за которым нужно присматривать? Не так ли?» Дадли выругался. Он был явно разгневан и выкрикивал какие-то слова, даже не задумываясь:

«Я думаю, ты завидуешь тому, что у меня есть родители. Твои родители погибли в автокатастрофе, оставив тебя с этим уродливым шрамом.

Это так смешно, ты показал это, ты думаешь, что ты уникален...»

На середине слов Дадли внезапно от тела Гарри раздался огромный удар. Все были отброшены к стене невидимым ударом, ошеломленные...

http://tl.rulate.ru/book/108413/4008348

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь