Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 5

"Пойду." Мун взял небольшую коробку, открыл дверь в дикую природу и попрощался с Гарри. "Трудись усердно. Если что-то непонятно, спроси Люцифера."

"Да, дядя Мун." Гарри кивнул.

Видя, что Мун уходит, Гарри тоже заговорил с Люцифером: "Мистер Люцифер, куда идёт дядя Мун?"

Люцифер лениво ответил: "Должно быть, он спрячет замок, чтобы его не обнаружили другие. Я видел, как он брал коробку серебристого мела."

"Что такое серебряный мел?" Гарри снова заинтересовался.

"Это мел, сделанный из серебряного порошка с добавлением специального клея. Серебряный порошок обладает сильной магической проводимостью, поэтому эта штука очень полезна при рисовании некоторых краткосрочных магических кругов", - терпеливо объяснил Люцифер.

"Как ты хочешь убрать весь этот беспорядок?" - внезапно спросил Люцифер.

Гарри обернулся, взглянул на захламлённую гостиную, почесал в затылке и сказал: "Сначала сложу все книги, потом разберусь с беспорядком, а затем выброшу ненужный мусор".

Люцифер кивнул, а потом вдруг вспомнил: "Кстати, у тебя есть коллега."

"Коллега?"

Раздался резкий шорох, и мётла, стоявшая у двери, вдруг загремела, голова её подпрыгивала, а когда она дошла до маленьких лестниц в прихожей, то ещё и подпрыгнула.

"Это?!.." Гарри вдруг почувствовал, что больше не удивляется. Для этого замка ходящая мётла - не новость...

"Это швабра," - объяснил Люцифер.

"Летающая швабра?!" Гарри широко распахнул глаза и уставился на неё. Эта штуковина была покрыта пылью, а на голове метлы висело много паутин. Она ничем не отличалась от швабры Дурслей.

"Верно, этот Му Эн ухватил... кхм, подаренное другими. Но Му Эн обычно ими не пользуется, поэтому я заставляю её мести пол, когда ей нечего делать."

Гарри вдруг не сдержался и протянул руку. Но, к удивлению, метла резко дёрнулась и увернулась от него.

"Она сама подметёт пол. Так что ты можешь выбросить мусор на землю и сжечь его, когда настанет время." После того, как Люцифер объяснил, он поторопил: "Давайте начнём. Если вы не знаете, выбрасывать что-то или нет, можете спросить меня."

"Хорошо." Гарри кивнул, засучил рукава и начал убираться.

Люцифер увидел это и медленно прищурил глаза. В будни его самыми большими увлечениями были сон, воровство и поджоги.

В последнее время он не мог заниматься последним, поэтому обычно спал. Вскоре после того, как он прищурил глаза, вдруг раздался голос Гарри: "Мистер Люцифер, что это такое? Можно это выбросить?"

Гарри поднял небольшую стопку пергамента. Все листы были исписаны символами, которые Гарри не понимал, а также какими-то каракулями или схемами.

"Это рукописи Му Эна. Сложи их все вместе и дожидайся, когда он сам с ними разберётся."

Гарри кивнул, собрал рукописи Муна в одном месте и снова начал убирать со стола.

"А что это такое?" Гарри поднял ещё один лист, который был сплющен книгой.

"Это... похоже, просто ингредиент зелья. Выброси его."

"А это?"

"А это что?" Гарри нашёл ещё один каменный кулон размером с ладонь с пустым центром и отверстием величиной с глаз.

"Это камень матёрого, и он располагается вместе с книгой "Иллюстрированные инструкции Артура Спедвика: как войти в окружающий тебя мир фантазий" слева от тебя." Люцифер был немного беспомощен, и его тон становился всё ленивее и ленивее.

"Конечно, я не знаю, что ты сможешь с ним увидеть в этом мире. Он остался от одной из предыдущих авантюр Му Эна."

Гарри немного опешил, услышав это. Он положил глаз на Камень Матёрого, ничем не рискуя, и добросовестно убрал вещи.

За это время Гарри с любопытством задавал Люциферу различные вопросы, и хотя Люцифер выглядел ленивым, он не отверг его, и, очевидно, у него было достаточно терпения.

Только после того, как Гарри взял в руки гримуар, сделанный из человеческой кожи, он вздрогнул, и большая часть его любопытства улетучилась. Люцифер наконец-то успокоился.

Гарри никак не ожидал, что дядя Мун, который обычно был таким серьезным и торжественным, будет жить в таком хаосе.

Неужели у него нет домашней магии, которая помогала бы ему наводить порядок?

Если бы Му Эн узнала о мыслях Гарри, она, вероятно, развела бы руками в извинении, но на самом деле ее у нее просто не было!

Гарри не знал, сколько времени прошло, но когда Люцифер снова открыл глаза, Гарри уже мыл пол. Десятки огромных книг были сложены в углу по размеру, а на столе были расставлены различные мелочи.

Оставшаяся в ресторане посуда и кухонные принадлежности были вымыты, а подушки от дивана были заброшены в стиральную машину.

У двери стояли два больших пакета с мусором, которые уже вынесли.

"А~ так намного лучше". Люцифер взял дрова с одной стороны и положил их под себя, а затем облегченно вздохнул:

"Этот Мун раньше всегда жаловался, что Хэл был ленивой собакой. Кто бы мог подумать, что вскоре он и сам превратится в самого надоедливого человека на свете".

Увидев, что Люцифер открыл глаза, Гарри повернул голову и спросил: "Господин Люцифер, как называется этот замок?"

"Называется..." Люцифер немного подумал и обнаружил, что в его памяти у этого замка не было имени.

Говорят, что нет нужды называть замок.

"У него нет названия". Люцифер покачал головой: "Но когда мы были в Карибском море, здесь был не замок, а корабль. Его назвали "Лунная королева". Так что ты тоже можешь называть это место "Лунный форт"".

"Лунная королева... почему так странно? Совсем не красивое название". Гарри немного удивился. Разве не должны корабли называться как-то вроде "Трафальгар", "Соверейн" или "Виктори"?!

Услышав вопрос Гарри, Люцифер не смог удержаться от смеха: "Конечно, это названия королевских кораблей. Пираты не будут называть свои корабли так".

Пиратские корабли в то время часто назывались "Черная жемчужина", "Месть королевы Анны" и "Тихая Мэри".

"Действительно..." Гарри понимающе кивнул.

Гарри действительно был очень быстрым и проворным, но работы в гостиной оказалось слишком много. Вечером Мун вернулся. Поужинав, он спустился в подвал с кипой книг.

А Гарри занялся очисткой золы и заготовкой дров для Люцифера. В разных углах также скопилась пыль, и только спустя долгое время ему удалось убрать всю гостиную.

Му Эн вышел из подвала с книгой в руках, достал золотые карманные часы и посмотрел на время. Было уже больше девяти часов вечера.

"Похоже, сегодня я не успеваю тебе помочь с магией. Тебе уже пора домой, малыш", — сказал он с улыбкой.

Гарри тоже немного пожалел, но не видел в этом ничего плохого. Наоборот, ему это нравилось, а различные книги и мелочи открыли ему дверь в новый мир.

Он чувствовал, что в замке "Лунный свет" его ждут еще много нераскрытых секретов.

Конечно, условие одно — он должен хорошо выполнять свою работу.

Это в десятки тысяч раз лучше, чем быть слугой в семье Дурслей!

http://tl.rulate.ru/book/108413/4007453

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь