Глава 15.
Рёв!
Рёв волка продолжал доноситься сзади, и он был полон гнева.
Очевидно, этот волк был разгневан презренным поведением Ли Фаня, но он не мог сразу открыть глаза из-за боли, поэтому не сразу догнал его.
Слыша рёв, Ли Фань, казалось, почувствовал, что прямо сейчас волк хотел разорвать его на части. Хотя он был напуган, он мог использовать все свои силы только для того, чтобы бежать.
Однако вокруг был густой лес, кусты и корни деревьев время от времени блокировали его путь, поэтому Ли Фань совершенно не мог быстро бежать.
Рёв!
Меньше чем через минуту, судя по рёву, волк оказался недалеко позади него. Выражение лица Ли Фаня резко изменилось, но он ничего не мог сделать.
Менее чем через десять секунд фигура волка снова появилась недалеко от Ли Фаня. Уже алые глаза монстра были раздражены солью и стали такими красными, словно они были залиты кровью.
В это время он смотрел на спину Ли Фаня с ненавистью в глазах.
В следующий момент волк снова дико рванул к своей добыче, но на этот раз он не подпрыгнул в воздух, а побежал по земле. В это время Ли Фань яростно махнул рукой позади себя, даже не оглядываясь назад.
Это движение сразу же напомнило волку о только что произошедшей сцене, и он поспешно закрыл глаза и отступил. К удивлению волка, в него не бросили никакого белого порошка.
Ли Фань только что просто махнул рукой, воспользовавшись моментом, когда одинокий волк закрыл глаза и отступил, отбежав на десятки метров.
Волк был в ярости и снова погнался за ним. На этот раз он не позволит этому прыткому мясу убежать.
Волк в третий раз настиг Ли Фаня.
Ли Фань также в третий раз махнул позади себя рукой. Как мог волк снова быть обманут человеком перед ним? Он продолжил атаковать человека перед ним, несмотря ни на что.
Но в следующий момент белый порошок снова наполнил глаза волка-единорога.
Рёв……
Снова раздались гневные вопли от боли, но на этот раз гневный рёв был настолько силён, что казалось, будь Ли Фань рядом у него бы лопнули барабанные перепонки.
Ли Фаня не волновало, насколько зол в этот момент волк, он просто хотел пробежать ещё несколько лишних метров, прежде чем глаза монстра восстановятся.
Но пока он бежал, он начал чувствовать отчаяние, он всё не видел очертаний Города Грехов. И если подумать, так и должно был быть. Он шёл сюда почти час и не мог добежать обратно всего за несколько минут.
Ли Фань не знал, как далеко он был от Города Грехов, но он знал, что в следующий раз, когда волк догонит его, ослепить его будет не так просто.
Примерно через минуту рёв волка снова быстро приблизился.
Выражение лица Ли Фаня внезапно изменилось. В то же время прошло время [Трансформации в зверя], и в этот момент мех на его теле быстро исчез.
Ли Фань внезапно почувствовал, что его скорость упала вдвое.
«Чёрт, и крыша прохудилась, и дождь пошёл!» — Ли Фань пребывал в отчаянии, но все равно не остановился.
(Такое образное выражение в значении: Беда не приходит одна)
Через несколько секунд позади него, как и ожидалось, появилась фигура волка.
Ли Фань оглянулся. В тот момент, когда он повернул голову, волк-единорог уже подходил к нему с широко открытой пастью, полной острейших клыков. Глядя в оскалившуюся пасть, Ли Фань всё также махнул правой рукой себе за спину.
Волк, похоже, на этот раз хорошо усвоил урок, он закрыл глаза и, несмотря ни на что, пытался укусить Ли Фаня.
Тратата!
Но и на этот раз волку всё же не удалось укусить Ли Фаня. Перед ним внезапно раздался устрашающий звук. Было такое ощущение, словно сама земля затрещала.
Этот ужасающий звук напугал волка-единорога, звук, похожий на стихийное бедствие, вызвал у него чувство ужаса пронизывающее до костей.
Волк, который изначально выглядел таким свирепым, теперь лежал на земле ничком и дрожал. Вскоре после этого «треск» прекратился.
Но одинокий волк всё ещё лежал на пузе, и всё его тело всё ещё тряслось.
Прошло больше минуты, а вокруг больше не было движения, и волк открыл глаза.
Землетрясения не было, всё вокруг было в порядке. Повсюду было лишь бесчисленное количество красных бумажек и стоял какой-то резкий запах.
Волк не понимал, что происходит, но через мгновение вспомнил человека, который уже трижды сбежал от него. Он вдруг понял, что этот хитрый человек снова обманул его.
Никто не может описать гнев, зародившийся внутри волка в этот момент.
Но ясно одно: волк окончательно обезумел.
Снова и снова, снова и снова...
Его кроваво-красные глаза лишились последней крупицы разума, только безумное намерение убийства и желание порвать на куски этого ненавистного человечишку.
На этот раз он не отступит. Даже если впереди будет бесконечная пропасть, он перегрызёт человеку шею, прежде чем умрёт.
Рёв……
Меньше чем через минуту волк погнался за человеком с безумным рёвом, как и в прошлый раз.
Ли Фань слышал, как рёв приближается к нему все ближе и ближе, и на этот раз он был в полном отчаянии.
Маленькие хитрости использовались снова и снова, но ведь всему есть пределы.
Зажигалка и петарды, которые он только что купил за 2 балла, уже стали пределом его маленьких трюков. Столкнувшись с обезумевшим волком, Ли Фань не думал, что бросать петарды снова будет эффективно.
Он умрёт вот так?
Ли Фань не желал этого и продолжал судорожно искать полезные вещи в системном магазине. Жаль, что у него всего 8 баллов, и он совершенно не может купить никаких полезных вещей.
В это время волк догнал его в пятый раз...
Глядя на быстро приближающегося волка, Ли Фань внезапно остановился. Поскольку он не мог убежать, он прекратил бежать. В этот момент в глазах Ли Фаня появились следы ярости.
Возможно, в этот момент, способный решить его жизнь и смерть он внезапно задумался.
«Что делают люди, столкнувшись со смертью?»
Раньше Ли Фань не думал серьёзно о подобных проблемах, потому что смерть была слишком далеко от него. Но теперь у него, казалось, был ответ.
«Что касается меня, то всё очень просто» — Ли Фань достал топор, привязанный к его поясу, и направил его на волка с ноткой жестокости в глазах, которой у него никогда раньше не появлялось.
«Прежде чем я умру, мне нужно сделать только одно! Я должен вырвать хотя бы кусок из плоти своего врага перед смертью!».
Волк-единорог бросился к нему, и Ли Фань перестал убегать и замахнулся топором на монстра. Результат казался самоочевидным. Волка всегда описывали как существо с медной головой и железными костями, а вот шея человека была всегда крайне хрупкой.
Но Ли Фаня в это время это не особо волновало. Он думал только о том, «даже если он умрёт, он должен вырвать зубами хотя бы кусок плоти своего врага».
Свист!
Однако как раз в тот момент, когда человек и волк уже собирались окончательно решить, кому сегодня жить, а кому умереть, стрела пронзила воздух, издала резкий свистящий звук и с «хлопающим» звуком попала в правый глаз волка.
Волк-единорог не мог не завыть и мгновенно отпрыгнул назад.
Ли Фань, жизнь которого только что была спасена, сразу же спокойно отступил.
Тогда он и волк обратили внимание в ту сторону, откуда прилетела стрела.
На стволе огромного дерева Диана медленно взяла в руку большой лук. Анна стояла рядом с ней, её серебристо-белые зрачки чётко смотрели на Ли Фаня, который держал в руках топор.
http://tl.rulate.ru/book/108300/4004368
Сказали спасибо 50 читателей