Готовый перевод Paladin of the Sigil / Паладин Сигила: Глава седьмая - от лица Кассандры

Кассандра обнаружила, что её попытки защититься от столь сильного нападающего бесполезны.

 

Он был святым адептом, если быть точным. Или, скорее, нечестивым адептом, судя по состоянию его сигила и исходящим от него ядовитым волнам энергии. Этот человек мог быть только обладателем демонического сигила.

 

У них было гораздо больше испорченных сигилов, чем могло бы быть у обычной бандитской шайки. По этому признаку и по их количеству Кассандра поняла, что это не обычные бандиты.

 

Испортив сигилы, они разорвали связь с небесами и сущностями, которые управляли всеми последователями серафима.

 

Вместо этого испорченный сигил был привязан к Аду и обитающим там демонам.

 

Демонам, естественно, не хватало мастерства и организованности серафимов.

 

Только прямая связь с самыми могущественными демонами в самых глубоких слоях могла заставить сигилы работать так, как они были задуманы, и было очень мало людей, готовых отдать себя под контроль столь могущественного демонического существа.

 

Вместо этого большинство пользователей демонических сигилов привязывали свои испорченные сигилы к одному из Малых Адов, подвергая их воздействию демонической ауры оттуда. В результате сигил работал, но не мог выдавать квесты или предоставлять что-то большее, чем самые основные функции.

 

Это также означало, что они не могут позволить пользователю выйти за пределы своих естественных ограничений и достичь более высокого порядка, например, превратиться из святого адепта в паладина, жрицу или клирика. Таким образом, испорченные сигилы работали лишь наполовину.

 

Но это не значит, что они не были опасны. Они по-прежнему были способны наделять сверхчеловеческими способностями тех, кто с ними связывался. Тот факт, что у этих бандитов было так много испорченных сигилов для своих членов, говорил об одном.

 

- … Культ демонов… - голос донесся до ушей Кассандры, подсказанный ей её навыком прорицания. Кассандра замерла на мгновение, чтобы успокоиться. Как ей выпутаться из этой ситуации?

 

- Что вы собираетесь с нами делать? - потребовала Кассандра у своих похитителей.

 

Она почти ничего не видела, так как на голову ей надели холщовый мешок. Воздух, которым она дышала, был горячим и липким от её дыхания, и она изо всех сил старалась ослабить его, чтобы вдохнуть прохладный воздух долины.

 

Ей связали руки за спиной, и по её положению было видно, что её перекинули через спину лошади, как мешок с зерном.

 

Судя по тому, как он прижимался к её животу, это могла быть даже её лошадь. По размеру и галопу она вполне подходила для кобылы, которую она взяла из родового поместья.

 

- Тихо, - сказала одна из её похитителей. Голос у нее был суровый, скорее всего, искусственный. Женщина в лагере бандитов должна быть жесткой.

 

- Мои друзья забыли вставить тебе кляп, прежде чем засунуть в мешок. Продолжай говорить, и нам придется остановиться, чтобы исправить эту ошибку.

 

Кассандра услышала приглушенный звук, доносившийся от лошади неподалеку. По его тону она поняла, что он принадлежит Моргане. Вероятно, ей заткнули рот, а также связали.

 

- Где Каллум? И сэр Даррен? - потребовала Кассандра.

 

- Если вы говорите о трупе и паладине, то мы возьмем труп с собой. Остальные мои спутники заняты тем твоим паладином, - ответила разбойница.

 

- Что вы имеете в виду, говоря о трупе?

 

- Таинственный живой труп, - повторила бандитка. - У твоего друга из горла торчит болт. По всем правилам, он должен был умереть в течение минуты. Но рана, похоже, затянулась вокруг стержня болта. Он едва дышит и, как я подозреваю, ничего не чувствует от шеи вниз. И все же он живет. Не знаю, как, но для этого нужна мощная магия.

 

Кассандра успела мельком увидеть Каллума, лежащего на земле возле амбара, прежде чем бандиты ворвались в дом с другого входа и забрали её и Моргану.

 

Кассандра опасалась, что к тому времени он уже был мертв, хотя видела, как сэр Даррен стоял над ним на коленях.

 

После этого у Кассандры и Морганы возникли свои проблемы. Обе женщины достойно сражались, и Кассандре показалось, что она даже видела, как Моргана использовала магию. Но они вдвоем противостояли шести нечестивым адептам.

 

Они не могли продержаться на ногах дольше нескольких мгновений. Один из них обладал какой-то способностью вырубающей сознание, и в следующее мгновение они оказались связанными, как свиньи, готовые к закланию.

 

- Вам никогда не поймать сэра Даррена, - прошипела Кассандра. - Он самый могущественный паладин, которого я когда-либо видела.

 

Разбойница усмехнулась. - Сын Рарека - самый могущественный святой адепт из всех, кого когда-либо видели. Он сам убил трех паладинов благодаря своему мгновенному перемещению и умению владеть нечестивым клинком. И, как я слышала, после того как его отец забрал три последних сигила, он отчаянно ищет четвертый, чтобы оставить его себе. Твой святой друг, вероятно, уже превратился в остывающий труп, - она холодно и жестоко рассмеялась.

 

Кассандра знала, что есть легендарные святые адепты, способные убивать паладинов, жриц и клириков, несмотря на то, что последние технически относятся к более высокому рангу. Это было редкостью, но при наличии таланта и высококлассных навыков это можно было сделать.

 

- Сэр Даррен тоже опытен, - сказала Кассандра, хотя в её голосе не было той убежденности, которой она хотела добиться.

 

- Я предлагаю тебе отказаться от него, Сильверкросс, - разбойница захихикала. - Ни один человек в сияющих доспехах не спасет тебя, прекрасная принцесса.

 

- Я отказываюсь, - сказала Кассандра.

 

Это не могло быть правдой, потому что Кассандра не видела выхода из этой передряги без помощи сэра Даррена. Затем в её голове промелькнуло то, что только что сказала бандитка. Они использовали её фамилию.

 

Они знали, кто она такая. Неужели эти бандиты нацелились на нее? И это маленькое прозвище в конце. Так Моргана называла её, когда они только познакомились.

 

- Откуда ты знаешь, кто я? - потребовала Кассандра.

 

- Ладно, - голос разбойницы стал раздраженным, показывая, что она не заинтересована в продолжении разговора. - Открой рот, прекрасная принцесса, сейчас будет кляп.

 

Разбойница остановила лошадь и стянула мешок с головы Кассандры. У Кассандры было несколько мгновений, чтобы оглядеться и понять, где она находится. Фермерского дома нигде не было видно, и они ехали по узкой тропе.

 

Тропа шла под крутым уклоном, и Кассандра поняла, что они направляются в горы, расположенные на краю долины. Судя по направлению, в котором они шли, ориентируясь на солнце, они находились к северо-востоку от фермерского дома, куда их привезли.

 

Она также увидела тело Каллума, перекинутое через спину лошади, как и она. Он лежал и не двигался, поэтому они не потрудились связать ему руки или ноги.

 

Его глаза смотрели немигающе, как у трупа, а в груди не было ни малейшего движения. И все же щеки его были по-прежнему красными, а кожа не походила на пастозную бледность мертвеца.

 

Кассандра запомнила всю эту информацию, пока её похитительница зажимала ей нос. Кассандра мотала головой и смотрела то вправо, то влево, но в конце концов ей пришлось открыть рот, чтобы вздохнуть.

 

Как только она открыла рот, в него вошел один из старых носков бандитки, а затем полоска ткани, чтобы завершить кляп.

 

- Знаешь, мне кажется, так ты выглядишь лучше, - рассмеялась бандитка.

 

- Не правда ли, Моргана? Я знаю твой тип.

 

Разбойница перевела взгляд на Моргану, вторую пленницу. В отличие от Кассандры, разбойники не потрудились надеть Моргане на голову мешок. Однако ей, как и Кассандре, заткнули рот кляпом.

 

Кассандра встретилась взглядом с Морганой и увидела в её глазах ту же решимость спастись от этих бандитов, что и в своих собственных. Обе женщины кивнули в знак молчаливого согласия.

 

- Ладно, тогда вернем тебя в сумку, прекрасная принцесса, - сказал разбойник.

 

Кассандра снова потеряла зрение и почувствовала, что её тащат вверх по крутому склону. По мере приближения к месту, куда они направлялись, лошадь шла все медленнее, и Кассандра заподозрила, что они едут по коварной местности.

 

Вероятно, они направлялись в какую-нибудь неприступную крепость разбойников глубоко в горах. Из такой было бы трудно сбежать. Кассандра надеялась, что Моргане удается лучше запоминать окружающую обстановку.

 

Прошло несколько часов, когда лошадь наконец остановилась.

 

Кассандра почувствовала, как её снимают с лошадиной спины и перекидывают на чьи-то плечи. Её и без того больные живот и спина болели, пока её несли пешком.

 

- Посмотрите на мою добычу! - кричала разбойница, несущая Кассандру, и смеялась над какими-то зрителями, которых Кассандра не могла видеть.

 

Пока разбойница шутила с тем, с кем столкнулась, Кассандра пыталась определить, что она слышит. Стук молота по наковальне. Звук шипящего на плите масла.

 

По ветру доносится запах дубления кожи. Голоса купцов, торгующихся с покровителями. Она находилась в какой-то разбойничьей деревне. Может быть, даже в небольшом городе, судя по шуму.

 

В городе было бы лучше. В маленьком лагере было бы трудно ускользнуть, но в большом поселении она могла бы замаскироваться среди жителей и остаться незамеченной, если только удастся выбраться на свободу.

 

Кассандра услышала скрип ржавых металлических цепей, разматывающихся с огромного колеса. Это было похоже на разводной мост, особенно когда она услышала громкий стук дерева о камень в конце. Шаги её похитителя гулко отдавались от дерева.

 

Ощущение воздуха на коже изменилось, и ветерок, который она чувствовала снаружи, превратился в прохладную сырость. Теперь они находились внутри крепости.

 

Как раз в тот момент, когда Кассандра размышляла, куда её поведут дальше, похитители бросили её на землю. Почувствовав под коленями длинную полосу бархатной ткани, она попыталась подняться на ноги.

 

Однако её похитительница - бандитка не позволила этого сделать и быстро повалила её на землю.

 

- Ты преклонишь колени перед королем Рареком, владыкой Долины Рарека! - приказала разбойница.

 

Кассандра нахмурилась. Между Империей Черного Ветра и портовым городом Лимедип не было признанного королевства. И она никогда не слышала о короле Рареке.

 

Кассандра порылась в памяти и поняла, что уже слышала имя Рарека, но никогда не называла его королем. Там был могущественный разбойник в этих долинах, известный как Рарек Жестокий.

 

Он был бывшим наемником, который много лет назад сдал своего бывшего работодателя. Он накупил достаточно оружия и женщин, чтобы стать мелким владыкой в дикой местности. Амбиции Рарека были гораздо глубже, чем просто быть бандитом.

 

Кассандра достаточно наслышана о гнилой истории Рарека, чтобы понять: он не из тех, кто избегает убийств. Он не зря носил прозвище - жестокий.

 

Ситуация была щекотливой, но Кассандра была дворянкой, с дворянским положением и воспитанием. Она должна была представить себя как можно лучше, надеясь, что вид гостьи, а не пленницы, даст ей больше привилегий. Эти же привилегии в конечном итоге могут привести к побегу. Оставалось надеяться, что Моргана последует её примеру.

 

Похитительница Кассандры сняла мешок с её головы. Как только он исчез, Кассандра прояснила зрение. Вскоре кляп был извлечен, открыв взору Кассандры один из самых роскошных тронных залов.

 

Стены были каменными, покрытыми прекрасными гобеленами несочетаемых цветов и тем. Все они были ценными, но и явно украденными, а не заказанными в комплекте. Красный бархат, устилающий пол, ведущий к трону, тоже был тонкой выделки, но рядом с ним лежали два куска синего бархата, которые не соответствовали нормам приличия.

 

На стенах висели украшения из костей как людей, так и демонов. Некоторые из этих костей были обмакнуты в золото и серебро, чтобы создать впечатление пугающего богатства. Для Кассандры они выглядели просто отвратительно. Но она придержала язык.

 

Хозяин дома, сидевший на троне напротив нее, пил из серебряного человеческого черепа, перевернутого вверх дном. Это был не самый практичный кубок, но он заставил его работать. Пока Кассандра наблюдала, Рарек сделал глубокий глоток из задней части черепа.

 

Кассандре пришлось подавить смех над этой детской попыткой запугивания. В политической игре врагов пугали репутация и компетентность, а не показное богатство и питье из человеческих черепов.

 

Она ждала, пока хозяин закончит пить. Он недовольно чмокнул губами и взял носовой платок, чтобы вытереть излишки эля с бороды.

 

- Так вы Кассандра Сильверкросс, - сказал Рарек. - Редко можно увидеть настоящую дворянку при моем дворе. Но ваше присутствие приветствуется.

Возможно, вы сможете научить этих шутов хорошим манерам.

 

Слова, которые произносил Рарек, были похожи на слова дворянина. Но в его голосе чувствовался легкий акцент, и в суде он чувствовал бы себя не в своей тарелке. Его тон и интонация были похожи на голос человека, родившегося в трущобах, а не в богатых дворцах и поместьях великих семей.

 

Он пытался скрыть свой акцент, но ему это не совсем удавалось, вероятно, из-за отсутствия примеров для подражания в этой глуши.

 

Согласно этикету и правилам приличия, Кассандра должна была сделать реверанс. Это было невозможно, пока её лодыжки и запястья были связаны и она стояла на коленях, поэтому она склонила голову так, как только могла. - Кассандра из Дома Сильверкросс приветствует вас, король Рарек, - сказала Кассандра.

 

Улыбка Рарека расширилась от формального приветствия. - И вас приветствую, леди Кассандра. Прошу прощения за грубость, с которой мои солдаты доставили вас ко мне. Мне еще предстоит научить их, как обращаться с дворянкой.

 

- Они не предпринимали никаких неприятных действий по отношению ко мне, - сказала Кассандра.

 

- По правде говоря, я боялась, что попала в плен к разбойникам. Увидеть джентльмена высокого положения и воспитания - большое облегчение для меня.

 

- Ты мне льстишь, Сильверкросс, - Рарек рассмеялся. Он повернулся к нескольким грубоватым бандитам, стоявшим в стороне от комнаты. - Освободите гостевые покои в северной башне. Там мы будем держать такую леди, как наша гостья.

 

- Могу ли я поинтересоваться, откуда вам известна моя личность? - спросила Кассандра. - Ваши бандиты не расспрашивали меня.

 

- Один из твоих братьев продал тебя, - Рарек махнул рукой, как будто говорил о погоде. - Я общался с ним некоторое время, и, судя по всему, он не хочет, чтобы ты создавала свою маленькую торговую империю в Лимедипе. Он видит в этом угрозу своим политическим владениям.

 

Кассандра внутренне выругалась. Она знала, что внутренняя политика Дома Сильверкросс была жестокой, но не ожидала, что один из членов её семьи передаст планы её путешествия бандиту. Это было очень плохо.

 

- А что с Морганой? - спросила женщина-бандит. - Мы вернем её в прежние покои?

 

Рарек повернулся к Моргане, которая стояла на коленях рядом с Кассандрой с раскрасневшимися щеками и яростным выражением лица. - Давай узнаем.

 

Как только кляп покинул рот Морганы, она сплюнула на бархатный ковер на полу тронного зала.

 

- Ты вероломный мерзавец, Рарек! - прорычала Моргана. - Дай мне хоть полшанса, и я вырву твое сердце через задницу и скормлю его собакам!

 

- Пожалуйста, заткните ей рот снова, - Рарек махнул рукой. Разбойники схватили тряпку и снова засунули её в рот Моргане. - Отведите её и упомянутый вами живой труп в подземелья под замком. Я захочу осмотреть их обоих позже.

 

Кассандра изучила лицо Морганы, а затем повернулась к Рареку. - Похоже, вы знакомы с моей новой попутчицей.

 

- Да, Моргана всегда была проблемной девочкой, - вздохнул Рарек. - Я нашел её бедной потерянной сиротой. Я взял её под свое крыло по доброте душевной и даже подарил ей испорченный сигил со своей руки. И что я получил от нее взамен? Злость и презрение. Она даже сбежала от меня! Ну что ж, скоро она отплатит мне за всю мою доброту.

 

Кассандра долго беседовала с Морганой во время их короткого общения. Та с большой неохотой раскрывала лишь крохотные отрывки из своего прошлого. Из этого Кассандра поняла, что у нее была не самая лучшая жизненная ситуация.

 

Её не удивило, что до недавнего времени она жила среди разбойников, учитывая её навыки и манеру говорить. Но быть личной подопечной такого человека, как Рарек Жестокий? Тут должна была быть какая-то история.

 

- Могу я поинтересоваться, каким образом? За то короткое время, что мы провели вместе, я поняла, что Моргана - способная девушка. Уверена, она справится с любым заданием, которое вы ей поручите, - поинтересовалась Кассандра.

 

- Да, конечно, - Рарек махнул рукой. - В юности Моргана всегда играла с моими дочерьми. Из нее получился бы отличный командир разбойников, - Рарек поморщился от собственных слов.

 

- Простите, я хотел сказать, что из нее получился бы отличный командир королевской гвардии, раз уж я король и все такое. Но у меня есть для нее лучшее применение. Она красивая молодая женщина. Очень мало людей, способных стать святыми адептами. Не говоря уже о том, чтобы овладеть навыками в такой степени, как Моргана. В сочетании с её молодостью и красотой она стала бы идеальной жертвой для многих могущественных демонов.

 

Нехорошее предчувствие закралось в позвоночник Кассандры. - Вы собираетесь принести её в жертву?

И что этот демон даст вам взамен?

 

- Они увидят, что я достоин подняться из темных паладинов в темные архипаладины! - сказал Рарек. - В этот момент никто не сможет отрицать, что я королевская власть!

 

- А что со мной? - спросила Кассандра, стараясь унять дрожь в голосе.

 

Рарек рассмеялся. - Если мой демонический покровитель сделает меня архипаладином за одного молодого святого адепта, то представь, что она даст мне за двоих?

 

Страх наполнил сердце Кассандры, когда смех Рарека разнесся по тронному залу. Разбойники утащили её, и Кассандра могла думать только об одном.

 

Ей нужно было выбраться отсюда.

http://tl.rulate.ru/book/108222/4012742

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь