Готовый перевод The Support Ate it All / Поддержка сожрала все: Глава 39

После окончания занятий за пределами класса меня ожидали посетители.

Во-первых, это был Квак Чи-чуль.

Чон Су-джи, обычно крутившаяся возле него, сегодня отсутствовала.

Он смотрел на меня с переполненными ненавистью глазами, будто замышлял неладное.

Я на секунду задумался.

Я пожалел о том, что не разбил ему голову об стену переулка.

Мне следовало избить его сильнее и вырубить.

Казалось, вскоре представится новая возможность.

Немного поодаль Пак На-ри гладила свою кошку, прижимая ее к себе одной рукой.

Каждый раз, когда мимо проходил кто-то, она вздрагивала, и на ее лице появлялось нервное выражение.

С ними обоих был по одному опекуну.

Рядом с Квак Чи-чулем находился раздражительный парень, которого, казалось, все бесило.

А Пак На-ри сопровождала девушка с доброй улыбкой.

Оба носили значки третьего курса на галстуках.

Они, должно быть, из клуба «Изумрудная волшебная башня» и клуба «Мать-природа».

Четверо людей приблизились ко мне.

Первым заговорил парень-старшекурсник из «Изумрудной волшебной башни».

Ты Ким Хо?

Здравствуйте, старшекурсник.

Я Мок Чон-хва, президент «Изумрудного» клуба.

И я Ха Су-ён, президент клуба «Мать-природа».

В отличие от Мок Чон-хва, который без стеснения смотрел на людей свысока, Ха Су-ён вела себя вежливо и уважительно.

Конечно, была ли она просто вежливой, еще предстояло выяснить.

Мок Чон-хва продолжил беседу.

Мы пришли лично, потому что нам есть о чем поговорить.

Спасибо. Послать гонца было бы не совсем правильно.

Лица Квак Чи-чуля и Мок Чон-хва одновременно напряглись. Квак Чи-чуль из-за того, что к нему отнеслись как к недостойному гонцу, а Мок Чон-хва из-за намека на то, что первокурсник равен ему.

Когда Квак Чи-чуль собирался ответить с жаром, Мок Чон-хва поднял руку, чтобы заставить его замолчать.

Ты как первокурсник, должно быть, слеп ко всему. Позволь мне дать тебе совет как твоему старшекурснику. Всегда будь скромен. Мир за пределами колодца шире, чем ты думаешь.

Спасибо за совет. Но не похоже, чтобы вы тоже были вне колодца.

Если ты так думаешь, то это твоя недальновидность. Умение точно оценивать силу противника — это тоже мастерство.

Вот почему ты послал двух слабаков?

..!

На мгновение Мок Чон-хва лишился дара речи.

Если бы его проницательность была такой исключительной, как он утверждал, Квак Чи-чуль и Чон Су-джи должны были одолеть меня.

Однако вот я, стою невредимый и смело держу ответ.

Это было похоже на то, как будто я плюнул ему в лицо.

Не в силах больше этого вынести, Ха Су-ён вмешалась, чтобы выступить посредником.

Вам двоим, наверное, стоит остановиться. Мы пришли сюда не для того, чтобы спорить, не так ли?

Мок Чон-хва, который собирался возразить, остановился и огляделся.

Из-за внезапного появления двух президентов клубов все проходящие мимо первокурсники обратили на нас внимание. Они все высматривали, словно произошло что-то интересное. До Мок Чон-хва, должно быть, дошло, что проявлять больше злости здесь ни к чему не приведет.

Это неподходящее место для разговора. Давайте переместимся.

***

Мы купили напитки в закусочной и расположились на террасе второго этажа.

Место оказалось более уединенным, чем я ожидал. Вокруг было меньше студентов.

Квак Чи-чуль и Пак На-ри незаметно отстали, оставив разговор между Мок Чон-хва, Ха Су-ён и мной.

Ха Су-ён начала разговор.

Я слышала, что у тебя есть особый предмет.

Я так и думала, что вы пришли поэтому.

На самом деле, это была не догадка; я заставил их прийти ко мне.

Я достал [Куб жизни] и положил его на стол.

Хотя крышка оставалась закрытой, ящик излучал слабый импульс жизненной силы, привлекая всеобщее внимание своим сиянием.

Кошка Пак На-ри, до этого мирно устроившаяся у нее на руках, внезапно прыгнула на стол и залезла в куб.

Мяу! Выходи немедленно!

Ничего страшного. Оставьте ее в покое.

Прошу прощения.

Я жестом дал Пак На-ри понять, чтобы она не беспокоилась о спешке с извлечением кошки.

В конце концов, кошке суждено было стать владелицей куба; не было необходимости в резкости.

Кошка игриво откинула крышку Куба Жизни. Он села посередине и издала звук.

Мяу.

Так что это была правда

Баму это действительно по душе

Мок Джон-хва и Ха Су-ён с недоверием смотрели.

Затем Ха Су-ён собралась с мыслями и продолжила беседу.

С первого взгляда кажется, что это очень мощный артефакт жизнетворного типа. Могу ли я взглянуть на описание предметов?

Хм

Я притворился, что на мгновение задумался.

Сила предмета напрямую отражает силу его владельца.

Если бы я проявил беспечность, то это было бы равносильно раскрытию моего козыря.

Хотя в конечном итоге я планировал продать его, но если я слишком настойчиво покажу его по такой просьбе, это может вызвать подозрения, поэтому я решил намеренно делать вид, что неохотно соглашаюсь.

Ха Су-ён и Мок Джон-хва заверили меня, словно пытаясь облегчить мое беспокойство.

Мы уверяем вас, что эта информация будет строго конфиденциальной. Мы обещаем, как члены Клуба Матери-природы.

Я тоже обещаю именем Клуба Изумруда.

Тогда это приемлемо.

Я притворился, что неохотно уступаю, и раскрыл информацию о предмете.

Все четверо тесно прижались к кубу.

Их глаза расширились от изумления, когда они прочитали описание.

Эффект содержащихся внутри предметов типа жизни увеличивается в 1,3 раза?

Количество предметов не ограничено. С такой вместимостью можно одновременно хранить не менее десяти предметов.

Какой невероятный артефакт

Это не может быть просто предметом ранга B. Где ты его нашел?

Ошеломленные неожиданной мощью предмета, все четверо разразились возбужденной болтовней.

Даже застенчивая и тихая Пак На-ри принимала активное участие в разговоре.

Я отхлебнул свой кофе со льдом и неторопливо ждал.

После того, как возбуждение несколько улеглось, Ха Су-ён вернулась к своему нежному голосу.

Однако, пылающая страсть в ее глазах не могла быть скрыта.

Я буду с вами откровенна. Согласитесь ли вы передать нам этот куб?

Ну, это достаточно хороший предмет, просто чтобы иметь его.

Мок Джон-хва сказал надменным тоном.

Предмет сияет в руках тех, кто умеет им пользоваться. В ваших руках это будет просто несколько жизненно важных предметов. Жемчужное ожерелье на шее свиньи. Не позволяйте ему пропасть впустую, передайте его нам. Мы предложим цену, которая будет более чем щедрой.

Хотя слова президента Мока Джон-хва немного резки, я в какой-то степени согласен.

Ха Су-ён с жаром добавила дальнейшие объяснения.

Клубы Emerald и Mother Nature располагают достаточным количеством предметов для жизни. Вы могли бы использовать преимущества эффектов этого кубика, понимаете.

С другой стороны, даже если бы я в будущем усердно собирал предметы типа жизни, я все равно уступал бы им по качеству и количеству.

В таком случае, разве не лучше обменять его на снаряжение аналогичной ценности, которое я мог бы использовать? Таков был аргумент двух президентов.

И я был бы очень благодарен за это.

Это было очень похоже на причину, по которой я решил продать куб.

Жизненно важные предметы мне не подходили.

Конечно, хотя причина была похожей, существует огромная разница между точкой зрения продавца и точки зрения покупателя.

Если бы стало известно, что я продаю его, потому что он мне не нужен, то его ценность упадет. Но в такой ситуации, когда они хотели купить его, я мог сохранить верх.

Я понимаю, что вы говорите. Но я не могу не испытывать колебаний.

Просто скажите нам, что вы хотите. Мы постараемся максимально приспособиться к вашим желаниям.

Умм

Я сыграл роль новичка, полного тревоги, размышляющего, стоит ли его продавать или нет и за сколько.

Все молча смотрели на меня и ждали моих следующих слов.

Но мой ответ был решен давно, с тех пор, как я поднял тему сезонного абонемента для Го Хеон-у.

Я сделал вид, что задумался, а затем протянул четыре пальца.

Четыре сезонных абонемента в специальную комнату для занятий. Думаю, именно столько нужно, чтобы я мог это отпустить.

Это смешно.

Мок Джон-хва немедленно возразил.

Не думаете ли вы, что это немного жадно? Я бы сразу согласился на два прохода.

Торговаться можно.

.

Мок Джон-хва нахмурился, а Ха Су-ён поддержала разговор.

Не нужно брать сразу четыре пропуска на сезон. Вероятно, ты думаешь об обмене на равноценные предметы?

Именно. Я хотел бы один пропуск, а оставшиеся три — предметами.

Я могла бы рассмотреть обмен до трёх предметов, пусть даже в убыток. Но четыре — это чрезмерное количество.

В таком случае, простите, но похоже, нам придётся сделать вид, что эта сделка не состоялась.

Брови Ха Су Ён тоже слегка нахмурились.

Я совершенно ясно дал понять, что не сожалею.

Как я уже упоминал, я доволен и просто владением этим кубом. Если я действительно захочу его продать, я могу обратиться в клуб фехтования или в клуб белой магии, или даже выставить его на аукцион.

С точки зрения ранжирования, уровни Изумруд и Мать-природа находятся в верхнем среднем диапазоне.

По сравнению с престижем традиционных оплотов вроде клуба фехтования или клуба белой магии, они немного уступают.

Нет гарантии, что получение куба жизни принесёт больше трёх пропусков, но с учётом разницы в влиянии, Ха Су Ён может принять во внимание такую возможность.

Та же логика применима и к аукциону.

Если куб окажется в чужих руках, он может в конечном итоге стоить больше четырёх пропусков.

Ха Су Ён вздохнула, по-видимому, смущённая.

Ах... Но сначала я бы хотел услышать, какие предметы ты принял бы за три пропуска.

Это означает, что если предметы будут для них относительно легкодоступны, они, возможно, будут готовы пойти на большие потери в торговле.

Однако в мире всё не всегда так просто.

Я хочу пустую книгу навыков.

Пустые книги навыков.

Они похожи на пустые чеки в книжном варианте.

Будучи заполненными, они превращаются в книги навыков, и использование их позволяет изучать навыки.

Даже если они содержат существующие навыки, главное преимущество заключается в том, что их можно настроить в соответствии с предпочтениями пользователя.

Естественно, они чрезвычайно редки.

В настоящее время в академии Убийц драконов, возможно, только пять или шесть таких книг или даже меньше.

С учётом усилий, которые необходимы, чтобы получить их, такой предмет был бы эквивалентен примерно 3,5 пропускам.

Зная это, два лидера покачали головами в знак несогласия.

Мы ни к чему не придём. Мы не можем согласиться на эти условия.

Возможно, нам нужно немного поразмыслить над этим.

Да, пожалуйста, сообщите мне, если вы измените своё мнение.

Я спокойно отреагировал.

Я подозревал, что их мысли могут измениться за выходные.

Перспектива получить 1,3-кратную прибыль будет продолжать мелькать у них перед глазами.

Но тут...

Эм, простите!

Пак На Ри внезапно прервала разговор.

Поскольку всё внимание сосредоточилось на ней, её голос быстро превратился в шёпот.

У меня есть одна из таких книг.

На Ри, подумай об этом хорошенько. Шанс создать навык — редкость. Разве он не слишком ценен, чтобы использовать его вот так?

Ха Су Ён попыталась её отговорить, но Пак На Ри глубоко вздохнула и, казалось, укрепилась в своём решении.

Эта пустая книга навыков у меня очень давно.

Правда.

Но я всё равно не могу придумать подходящий навык, чтобы заполнить её. Если так будет продолжаться, она просто навсегда останется в моём инвентаре.

Пустые книги навыков таили в себе безграничный потенциал, но они требовали от пользователя огромной креативности.

Если распорядиться ими неумело, вы не сможете использовать их в полную силу, и в лучшем случае у вас получится создать низкоуровневый навык.

Не было ничего более расточительного, чем это, требующее огромных размышлений с точки зрения создателя.

Пак На Ри оказалась в затруднительном положении, поскольку она до сих пор не смогла создать ни одного примечательного навыка.

Она утверждала, что будет лучше обменять книгу на куб жизни, чем просто хранить её в инвентаре.

И ты ведь знаешь, как сильно Пум его любит.

Мяу.

Пум ответил коротким мяуканьем.

Он потёрся подбородком о край куба.

Будучи человеком, одержимым эффективностью, я не мог не задаться вопросом: вот это всё исключительно по этой причине? Но, возможно, в этом и заключается суть владения домашним животным?

Желание отдать что угодно своему любимому питомцу — в данном случае тигру.

Я прекрасно это понимаю.

Кроме того, выражение лица Пак На Ри казалось достаточно серьезным, так что она, должно быть, хорошо все обдумала.

Ха Су Ён, похоже, тоже поняла это по взгляду Пак На Ри. И, посмотрев на нее мгновение, она вздохнула.

Хаах ладно. Если ты действительно этого хочешь.

Спасибо, онни (старшая сестра).

Ха Су Ён повернулась ко мне и спросила.

Ты собираешься провести обмен прямо сейчас?

Если мы собираемся это сделать, нет необходимости задерживаться.

Ну, хорошо.

Пак На Ри вручила мне пустую книгу навыков, на которой ничего не было написано и которая была совершенно белой, в то время как Ха Су Ён дала мне карточку, на которой изящным наклонным шрифтом было написано Season Pass (Сезонный пропуск).

С этим обменом [Куб жизни] стал собственностью Пак На Ри и Клуба любителей природы.

Пак На Ри радостно обняла куб, а кот внутри него довольно замурлыкал.

Он энергично начал царапать, чтобы обозначить владение новым хозяином.

Нет, не царапай! Перестань царапать!

Выражения лиц зевак были одинаковыми, что, вероятно, говорило о том, что они думали об одном и том же.

Какой безумный кот.

Тц.

Мок Чон Хва щелкнул языком.

Позже он мог и передумать и заплатить за куб четыре сезонных пропуска, но как только право собственности перешло, дело было сделано.

Однако, похоже, у меня еще были кое-какие слова для них.

Мы пришли к тебе не только за кубом, но и по другому делу.

Да, пожалуйста, говори.

Как раз когда я размышлял, за чем еще они могли прийти,

Квак Чи Чоль заговорил следующим.

Я вызываю тебя на дуэльную битву.

http://tl.rulate.ru/book/108136/3984978

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь