Готовый перевод The Mortal Son / Смертный Сын: Глава 7

 

— А как насчёт этого псайкера, находящегося под стражей? Свидетеля нападения, разве...

Ахмаззи смерил своего нетерпеливого подчинённого злобным взглядом. Он знал, что такие вещи нельзя обсуждать столь открыто.

Денекс склонил голову.

— Прошу прощения, лорд-инквизитор, я просто... рад, что наконец-то могу быть полезен.

Ахмаззи фыркнул.

— Полезность ещё предстоит доказать.

Рот Денекса слегка приоткрылся, и к удовольствию инквизитора, пилот объявил о посадке, прервав его ответ.

— Мой лорд-инквизитор, мы приземлимся через несколько мгновений. Да благословит Император вашу экспедицию.

Ахмаззи настроил свой вокс-канал и ответил своему добросовестному пилоту:

— Благодарю, Гарридус. Мы свяжемся с вами, если потребуется немедленная эвакуация.

Старик проигнорировал подтверждение, когда «Валькирия» приземлилась на краткий момент.

Освобожденные от ремней, Ахмаззи и его помощник и телохранители поднялись.

Работа ждала, и, по-видимому, культу Хаоса предстояло быть разгромленному и уничтоженному.

 


 

Линвуд Декулус и Кайус Геликс наблюдали за мальчиком. После того, как наблюдательная команда устроила заслуженную истерику, увидев, как мальчик на мгновение изменил реальность, двое решили сменить их на посту.

Ведь если прикосновение порчи достигло ребёнка, оно могло достичь и их. Инквизитор решит, когда прибудет.

— Знаешь, — начал Кайус со своего места в маленькой комнате размером 5 на 10 метров, — если эти дни окажутся моими последними, я буду очень раздосадован.

Пока его коллега устроился как можно удобнее в своем кресле, Линвуд стоял, не отрывая глаз от ряда мониторов перед ним.

Линвуд внимательно следил за каждым из экранов.

Мальчик не двигался со своей сгорбленной позиции.

Линвуду было трудно видеть какую-либо угрозу в его маленькой фигурке. Маленькое тело и такой же маленький рост можно было сломать голыми руками, не говоря уже о болтере или огнемете.

Сервиторы только что покормили его, и слабые движения ребёнка делали представление о нём как об угрозе... невозможным.

Хотя он знал, что его глаза не обманули его. Все в крепости арбитов почувствовали странность, исходившую из этой части здания.

Первая наблюдательная команда почти истерически пыталась сообщить кому-то о случившемся.

Это был личный приказ маршала — изолировать наблюдательную команду и поручить Кайусу и Линвуду наблюдать за мальчиком.

Они, конечно, тоже были заперты в наблюдательной комнате, так же как мальчик и наблюдательная команда.

— Ты умрёшь, исполняя свой долг перед Императором и Его Империумом, — ответил Линвуд.

— Ах, — Кайус ещё больше расслабился в кресле, — ты иногда такой зануда.

— Инквизиция — это первая и последняя линия обороны против врагов человечества. Они сделают всё, что сочтут необходимым, чтобы пресечь любую потенциальную угрозу.

Кайус фыркнул на почти автоматический ответ.

— С того, что я слышал, они просто стирают нас с орбиты и называют это днем.

Линвуд скривился, слегка развеселившись шуткой.

— Если придётся.

Кайус поднял бровь.

— Откуда ты это знаешь?

Между двумя партнерами воцарилась напряженная тишина.

Линвуд предпочел бы промолчать, но знал, что если этот инквизитор окажется... экстремальным, это действительно могут быть их последние дни.

Не было смысла хранить секреты.

— Я служил под началом инквизитора. Женщины из Ордо Ксенос... она освободила меня от службы, когда мы находились над Гелиосом.

Челюсть Кайуса отвисла.

— Святой трон... ты издеваешься надо мной, да?

Линвуд ничего не сказал.

— Нет... Серьёзно? Погоди-погоди-погоди, — Кайус вскочил, и Линвуд почувствовал, как у него начинает болеть голова.

— Ты всё это время был охотником на ксеносов и ни разу не поделился со мной ни одной историей, — Кайус приложил руку к груди. — Ты ранишь меня, сэр.

Линвуд зарычал.

— Это были бурные времена для меня. В юности я был очень... поспешным.

Кайус усмехнулся.

— Таким поспешным, что тебя освободили от службы инквизитора?

Линвуд вздрогнул, его глаза на мгновение обратились к Кайусу. Это была редкость, чтобы младший оставил старшего без слов. Поэтому Линвуд ударил его в нос.

— ОЙ! — Кайус рухнул обратно, приземлившись на кресло, держась за лицо обеими руками. — Что это, во имя Императора, было?

Линвуд собирался ответить, когда дверь в конце наблюдательной комнаты открылась.

Не менее четырёх тяжело бронированных Темпестус Сционов окружили двух мужчин. Один из них носил легкую броню и робы и был моложе из пары.

Другой был старым и низкорослым, опираясь на трость. Линвуд не сбрасывал со счетов меч у его пояса.

Сначала старик посмотрел на него, один глаз был заменён окуляром, с проводами, уходящими вниз по спине. Его левая нога тоже была механической, что, вероятно, объясняло, почему он опирался на правую ногу и трость.

Его одежда была чёрной и отделанной, с такими деталями, что Линвуд не сомневался.

Арбит низко поклонился.

— Мой лорд-инквизитор.

Спокойно войдя в комнату, старик ничего не сказал. Пока его спутник последовал за ним, его охрана осталась в коридоре.

Он остановился рядом с Линвудом, его глаза устремились на монитор, который тот рассматривал.

Помощник смотрел на Кайуса, который изо всех сил старался не ерзать под его взглядом.

— Я инквизитор Ахмаззи. Меня проинформировали, что вы двое — исполнители, обнаружившие присутствие Хаоса пять дней назад.

Теперь старик, признанный Ахмаззи, повернулся к Линвуду. Он признал его старшим из двоих.

— Это верно, мой лорд, — кивнул Линвуд. — Мы предположили, что подозреваемый был безумным убийцей... — он указал на мониторы, а следовательно, на мальчика, изображенного на них.

— Ребёнок упомянул, что человек требовал кровь. Я заподозрил неладное и попросил своего напарника снять с человека лохмотья. Под ними мы нашли восьмиконечную звезду.

Помощник отвел взгляд от Кайуса и сосредоточил его на Линвуде. Мужчина не дрогнул под этим взглядом.

— Как же так, — Ахмаззи посмотрел на Линвуда с ног до головы, — арбиту так знакомы знаки Хаоса? Такой символ должен быть за пределами твоей подготовки, исполнитель.

Линвуд держал спину прямо и ответил:

— Мой лорд, я не чужд Инквизиции и угрозам, которые она стремится уничтожить. — Линвуд встретил взгляд Ахмаззи, игнорируя пристальный взгляд неизвестного помощника.

— В юности я служил под началом инквизитора Изабель из Ордо Ксенос. Она освободила меня от службы над Гелиосом. Я остался и усовершенствовал свои навыки в Адептус Арбитес.

Ахмаззи держал его взгляд ещё несколько минут.

Тишину нарушил его помощник.

— Он говорит правду, мой лорд, хотя ему слишком стыдно делиться подробностями.

Ахмаззи вздохнул от вмешательства своего подчинённого, но продолжил без помех. Старый инквизитор указал на экраны наблюдательной комнаты.

— Этот ребёнок... он выжил в нападении.

Линвуд кивнул.

— И подозревается в псайкерских способностях.

Помощник оживился, приблизившись к инквизитору, чтобы заглянуть через его плечо на ряды мониторов.

— ...я не чувствую от него ничего.

— Нужно его разозлить.

Все трое повернулись к Кайусу, который слегка отшатнулся от внимания.

— По крайней мере, так утверждала первая наблюдательная команда. Мальчик проявлял признаки стресса перед тем, как всё пошло, и я цитирую, "очень странно".

Инквизитор на мгновение замолчал.

— Следуйте за мной.

Он вышел из комнаты, его помощник покорно последовал за ним.

Линвуд и Кайус лишь на секунду замешкались. Четыре штурмовика построили двух арбитов в их формацию.

Или просто хотели убедиться, что за спиной у них было оружие. Линвуд держал глаза на спине помощника. Было очевидно, что Кайус изучал инквизитора, пытаясь запомнить как можно больше информации своим недоиспользованным умом.

Линвуд знал лучше.

Помощник был псайкером. Возможно, мощным. Он читал их мысли в наблюдательной комнате, и они ничего не почувствовали.

— Ты сказал инквизитор Изабель?

Линвуд отвлекся от своих размышлений, когда старик заговорил. Он не оборачивался к арбиту, теперь находящемуся под его командованием, но Линвуд был достаточно умен, чтобы понять, что инквизитор говорил именно с ним.

— Да, мой лорд, — ответил он через мгновение. — Я служил её... палачом.

Ещё пять минут они молчали. Единственным шумом были их коллективные шаги по металлическому полу коридоров.

Они остановились перед камерой, в которой находился мальчик, и оставались там ещё несколько мгновений.

— Она умерла некоторое время назад. Несколько лет назад, как минимум, — старик повернул голову к Линвуду. — Мои соболезнования.

Дверь камеры открылась, и он и его помощник вошли внутрь, после чего камера была запечатана за ними.

 

http://tl.rulate.ru/book/108090/4298043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь