Готовый перевод Prophecy of Two Boys / Пророчество о двух мальчиках: Глава 14

"МИСТЕР ПОТТЕР!"

Слишком поздно. Я обернулся и вздрогнул, встретившись с глазами нашего разъяренного крестного отца. "Сэр?"

"Пожалуйста, только не говорите мне, что Вы действительно были настолько глупы, как сообщил мне мистер Малфой, чтобы пойти купаться в одиночку в Чёрном озере?" огрызнулся он.

"Хорошо, мы не были такими глупыми, как мистер Малфой, чтобы пойти купаться в одиночку в Черном озере". Я отшутился. Затем я усмехнулся. "Мы пошли плавать с Гигантским Кальмаром".

"ВЫ ЧТО?!"


Час спустя мы всё ещё стояли в кабинете профессора Дамблдора, где нам читали лекцию об опасностях купания в Чёрном озере без присмотра, особенно в зимние месяцы. И в течение всего этого времени ни Гарри, ни мне не давали возможности говорить. Вместо этого мы постоянно переключали управление, чтобы дать друг другу отдохнуть от бесконечных лекций, хотя бы на десять минут.

"О чем ты вообще думал?!"

"Ну", - сказал Гарри, наконец-то получив возможность сказать хоть слово. "Думаю, мы решили, что Гигантский Кальмар показался нам невероятно милым, когда разговаривал с нами, когда мы упали в озеро в нашу первую ночь в Хогвартсе, и мы должны выполнить наше обещание навестить его".

"Вы... подождите, что?" Профессор МакГонагалл выглядела потерявшей дар речи.

"Видите ли, гигантский кальмар пришел поздороваться с нами, когда мы пересекали озеро на лодках в ночь церемонии сортировки. Он - по крайней мере, я думаю, что это был он - поздоровался с нами и посадил нас обратно в лодку. Перси пообещал, что мы вернёмся, чтобы поговорить с ним, и мы так и сделали. Кроме того, Перси чувствовал себя не в своей тарелке после урока полетов и падения с метлы, поэтому я предложил поплавать, потому что это помогает расслабиться и успокоиться. Мерфолки, которых мы встретили, тоже были ужасно милыми". объяснил Гарри.

"Ты разговаривал с мерфолками?"

Гарри кивнул с восторженной ухмылкой. Профессор МакГонагалл упала назад в мертвом обмороке. Мы автоматически отреагировали на это, вытянули руки и взмахнули палочками, посылая свою магию, чтобы поймать её. Как только она удобно легла на пол, мы повернулись к профессору Дамблдору.

"Ей не нравятся мерфолки?"

Сверкающие голубые глаза серьезно изучали нас. "Мистер Поттер, мне кажется, Вы не совсем понимаете всю серьезность сложившейся ситуации. Мерфолки - особенно те, что живут в Черном озере, - не являются "ужасно милыми". Если уж на то пошло, они обычно чрезвычайно злобны и территориальны".

"Правда? Я думаю, их просто неправильно понимают. Как Вы можете описывать их такими, если Вы никогда с ними не разговаривали. Они были очень вежливы, когда я с ними разговаривал". объяснил Гарри.

Дамблдор в раздражении потер лоб. Я хихикнул.

"Тебе не победить нас в нашей собственной игре, Дамблдор! сказал я Гарри.

Это наше шоу, и мне бы хотелось, чтобы кто-то выступил лучше нас!

"Послушайте, молодой человек, я должен сообщить об этом Вашим родителям".

"Почему?" Гарри посмотрел на Дамблдора широко раскрытыми глазами. "Мы не сделали ничего плохого! Вы ясно сказали, что Запретный лес запрещён - хотя с таким названием Вы могли бы просто загонять в него учеников - мы любим запретное! Но Вы никогда не говорили, что Чёрное озеро запрещено, опасно и т.п. Я не понимаю, почему мы не можем просто искупаться!"

"Ты не понимаешь? Я ничего не говорил, потому что никто в здравом уме не ходит купаться зимой, а те, кто мог бы подумать об этом, знают об опасностях, которые в нем обитают. Гриндилоу могли утопить Вас!"

Мы с Гарри разразились хохотом, наши тела сотрясались от истерики.

"Но, директор, нас защищает Гигантский Кальмар. Он никому не позволит причинить нам вред!" А дыхание под водой вроде как исключает возможность утонуть... - хихикнул Гарри.

Камин внезапно вспыхнул зелёным пламенем, когда наши родители вышли из него. "Мне очень жаль, мы только что получили Ваше сообщение. С Гарри все в порядке?"

Лили выглядела расстроенной, ее обычно аккуратные волосы превратились в беспорядочный пучок, как будто она провела по ним руками. Джеймс выглядел так же, как и всегда, разве что немного взволнован.

"Мы в порядке, Лили". Гарри с улыбкой посмотрел на маму. "Мы просто пошли купаться. Мы же не делали ничего опасного, как, например, гуляли в Запретном лесу".

По комнате разнеслось гулкое "тук", когда голова Дамблдора ударилась о его стол. Его голубые глаза совсем не блестели, когда они умоляюще смотрели на Лили.

"Пожалуйста, вразумите их, Гарри и Перси отказываются понимать, что Чёрное озеро опасно".

Джеймс разразился смехом. "Вы купались в Чёрном озере? Как старина Сквидди? Он все еще жив и брыкается?"

"Еще бы!" Мы ухмыльнулись нашему отцу. "Ему просто немного одиноко. Профессор Дамблдор считает, что нам не стоит с ним разговаривать. Но Гигантский Кальмар сказал, что защитит нас, так почему же все так суетятся? Все существа, которых мы встречали, были более чем дружелюбны".

Следующий час прошел в спорах Джеймса и нас с Лили и Дамблдором об опасностях в Озере. Все закончилось только потому, что было уже поздно и нам пора было ложиться спать.

"Пока, Лили, пока, Джеймс!" Мы прижались лёгкими поцелуями к щекам наших родителей. "Пока, профессор! Спокойной ночи!"

Мы медленно вышли за дверь. Мы остановились на мгновение, чтобы закрыть дверь, как раз вовремя, чтобы услышать расстроенный вздох Лили.

"Как Вы думаете, он когда-нибудь снова назовет меня мамой? Наш бедный маленький мальчик, Джеймс. Почему он не хочет смириться с тем, что мы хотим ему помочь? Я знаю, что мы его обидели, но..."

Гнев бурлил внутри нас.

'Она бросила нас!'

'Как они пытаются нам помочь?'

'Они едва ли даже знают нас!'

Наши гневные вопросы продолжались всю обратную дорогу до общежития, и к тому времени мы уже плакали из-за потери родителей. Нет, мы не всегда ладили друг с другом, но они все еще были нашей кровью, нашей семьей. А семья - это все, не так ли?

Наши слезы пропитали подушку, когда мы медленно засыпали. Завтрашний день будет лучше.

"Спокойной ночи, Гарри". прошептала я тоненьким голоском. 'Спасибо тебе за сегодняшний день'.

'Спокойной ночи, Перси'. Гарри улыбнулся. 'Это я должен благодарить тебя за то, что ты все еще позволяешь мне летать. Я люблю тебя, брат".

'Я тоже тебя люблю, Гарри'.

Маленькая улыбка украсила наши губы, когда сон, наконец, настиг нас, заключив в свои теплые объятия.

http://tl.rulate.ru/book/108071/3964769

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь