Готовый перевод I Have A Cell Phone In My Dantian / У меня в Даньтяне есть телефон: Глава 1126

Это правитель Тяньзэцзяна, моей даосской обители, также пришедший на саммит. - по-человечески произнёс Ван Чжэнь.

Правитель Тяньзэцзяна? - привратник-бог горы уставился на Су Дуна. - Никогда не слышал о таком. Правила Пустоты Цзешаньских гор всем известны: для каждого приходящего подвижника Пустота Цзешаньских гор организует место, всего 18 этажей парящих сидений. На верхних сидят сильные, на нижних - слабые. Они не имеют ни квалификации, ни права входить в Пустоту Цзешаньских гор и участвовать в саммите.

Его голос гремел, разносился эхом по пустоте.

Взгляд Су Дуна слегка дрогнул. Правило довольно стремительное... Войдя в горы, установить уровень силы, но это тоже хорошо. Уровень понятен, сильные имеют вес, а слабые подчиняются.

Очень хорошо, очень строго.

Парящих сидений восемнадцать этажей, вторые братья должны принадлежать к верхушечным, конечно, и я не должен отставать. - улыбнулся Су Дун. Высокий уровень, он же представляет и уважаемое положение в кругу силовиков пустоты. Тут же спросил:

Второй брат, нужно ли мне демонстрировать свою силу? Или какое испытание нужно пройти?

Каких бы испытаний он не боялся.

Не нужно, младший брат, с твоей силой, однозначно верхнее место. - прямо передал голосом Ван Чжэнжень.

Су Дун удивился.

В это время Ван Чжэнжень уже заговорил.

Ха-ха, горный бог долгое время оставался в пустоте Цзешаньских гор, то, что ничего не знает о внешнем мире, нормально. Я гарантирую, что правитель Тяньзэцзяна - точно силён, может занимать на 18 этаже верхнее место.

Горный бог был поражён.

Я тоже поприглядываю. - также сказал правитель Панчжуншаня.

Вы двое присматривайте... - Горный бог колебался. - Конечно, словам вас двоих я могу доверять, но репутация правителя Тяньзэцзяна в этот день слишком мала, разве может быть у него громкая слава?

Правитель Тяньзэцзяна Ван обычно редко вмешивается в мои дела правления, редко показывается, очень скромный, конечно, и не знаменит. Что касается записи, то есть кое-какие, конечно не без них, но их нельзя передавать. - захохотал Ван Чжэнжень.

Су Дун тайно вспотел. Его немного смутило то, что сказал второй брат.

Не занимается делами правления, сохраняет скромность...

На самом деле, время его возвышения было недолгим, он ушёл в совершенствование, конечно, времени уделять внимание другим делам и не было.

Это также привело к тому, что те, кто знают Жёлтые Источники, не обязательно знают его.

Нельзя передавать? Что ж, я, конечно, верю словам чжэньжэня Вана. Все трое займёте верхние места, прошу. - Шаншэнь больше ничего не сказал.

Грохот.

Огромная фигура превратилась в золотой туман и рассеялась, прямо оставив дорогу.

Второй брат, так разве можно? - удивился Су Дун. Он даже не заговорил, а Ван Чжэнжень прямо запросил для него верхнее место. Неужели не испугался в этот момент испытания на проверку силы, передавая звук.

Ха-ха, младший брат, а ты знаешь, кто управляет пустотой этой мировой горы, кто основал саммит? - улыбнулся и передал звук Ван Чжэнжень.

Су Дун слегка удивился.

Не знаю.

У пустоты Цзешаньских гор три императора Чжаньшаня, среди них старший брат - главный. Горный бог - раб старшего брата. Конечно, его сердце к нам. - ответил голосовой передачей Ван Чжэнжень. - Ты пришёл, нужно ли испытывать тебя? Это шутка.

Су Дун внезапно.

Брат, ты крайне силён, обладаешь высоким положением. Мастер в этой линии. Старший брат заведует особняком трубопровода. Ты тоже из первооткрывателей саммита. Есть некоторые привилегии. Старший брат в другом мире, мы должны быть твёрдыми, и чем мы твёрже, тем меньше все силы решаются на унижения. - улыбнулся и передал звук Ван Чжэнжень.

Правила для других. Это гегемонизм... гегемонизм может сдерживать Сяо Сяо среди тигров и волков.

Конечно, именно поэтому он знает, что Су Дон действительно на это способен.

Су Дон слегка кивнул, не говоря многого.

Он не сделал столько работы, сколько предполагал второй брат. Это потому, что он занимает другое положение и обладает другим опытом.

Они влетели в вершину Пустой горы.

Бум.

Перед горной вершиной высокий горный бог сгущает тело, которое блокирует вход группе фигур.

Трое Су Донов оглянулись.

"Это обезьяна". Ван Чжэньжэнь улыбнулся.

"Есть еще этот хромой волк". У правителя Панчжуншаня холодный взгляд.

Взгляд Су Дона прошелся по сторонам. Было пять фигур, которым было запрещено входить. Все пятеро были монстрами с разными телами. Лидером был самец обезьяны в великолепном лаковом пальто и двумя красивыми и загадочными павлиньими перьями на голове.

Далее следует злой мужчина средних лет с белыми волосами и клюкой с хромой спиной, но его уши - волчьи.

"Повелитель обезьян и Император волков Небесного двора?" В голове Су Дона было много сообщений об этих двоих.

Под властью императора Небесного двора находится шестнадцать Богов войны. У каждого из этих шестнадцати Богов войны есть сила восьмого уровня, чтобы доминировать и выше, и они уже давно известны. Они являются высшими силовыми установками, которые сражаются со всех сторон за Небесный двор. Среди шестнадцати Богов войны - два Короля обезьян и Король волков.

Повелитель обезьян обладает надменным характером и хорошим лицом. Говорят, что он талантлив, когда слаб. Путь к подъему легендарен. Говорят, что одна держава оскорбила его, и он отправился прямо к двери. Кто знает, что у власти также есть большой задний план... Середина идет вверх и вниз. , также потряс пустоту, когда она наконец закончилась. Эта обезьяна сильно пострадала. Если бы не укрытие Небесного двора, оно бы умерло. Но спотыкаясь всю дорогу к росту, великая сила Повелителя обезьян, естественно, не вызывает сомнений.

Волчий король... Личность похожа на короля горы Панчжун, холодная и надменная, но в отличие от короля горы Панчжун, который происходил из императорской семьи, волчий король родился в волчьей стае, шаг за шагом от слабых и провозглашает себя королем, что показывает его амбиции.

Перед собой. Высокое и коренастое чудовище размахивает огромным молотом, выполняя фокус.

Горный бог уставился.

"Не соответствуете требованиям, я могу дать вам только место на одиннадцатом этаже". Сказал горный бог.

Крепкое чудовище внезапно опустило голову и в разочаровании отступило.

"Пойдемте".

Трое Су Донов повернулись и ушли.

"А? Это старик?"

"И тот ребенок с ножом".

Король обезьян и Король волков увидели спину внезапного отбытия Су Дона. Внезапно обнажил зубы и ухмыльнулся. Они сильны в одну эпоху, и все они являются высокопоставленными силами, и они сражались друг с другом несколько раз.

За несколько раз я воспользовался преимуществом и понес некоторые потери.

"Кто за ними следит?" Император Волков нахмурился.

"Я их не видел, горный бог-хранитель, кто бы это ни был, вы должны знать, кто может войти в пустоту горы Цзешань". Почтенный обезьян посмотрел на горного бога-хранителя и спросил.

"Это правитель Тяньцзэцзяна, который находится в пустоте горного и морского мира Желтых источников". Сказал горный бог-хранитель.

"Тяньцзэцзян правит королем?" Почтенный обезьян и Владыка волков одновременно нахмурились, это название немного знакомо.

Одна проверка.

"Это он... гений, который поднялся за последние тысячу лет, почти такой же, как Повелитель горы Кровавого крика. В последнее время о нем ходило много слухов". Почтенный обезьян немедленно нашел много информации.

Небесный двор по-прежнему очень выделяется в сборе разведывательной информации.

«Ну, вот этот малыш». Волк-Император кивнул, его глаза сверкнули опасно и яростно. В этот день, заняв трон Зецзян, первым делом обезглавил правителя духа-меча его божественного двора.

Хотя господство духа-меча незначительно.

Но... это тоже мастер.

«Горный Бог, на какой этаж Зецзян был определен в тот день», — спросил монстр, который только что зарезервировал место на одиннадцатом этаже. Он тоже был новичком, и все еще ценил уровень места.

Король обезьян и Король волков тоже с любопытством переглянулись.

«Господство Тяньцзецзян на восемнадцатом этаже, на семь этажей выше, чем у вас». Страж горный Бог говорил прямо, нападая на монстра.

Монстр был ошеломлен. Другие монстры тоже были ошеломлены.

Но Король обезьян и Король волков были озадачены.

«Невозможно, Зецзян доминирует в королевстве в тот день, есть ли такая сила, как у меня?

Маленький человек, который поднялся за тысячу лет, может ли он сравниться с ними? Не верю!

Благодарю за чтение этой истории на mtlarchive.com. Ваша поддержка позволяет нам поддерживать работу сайта!

http://tl.rulate.ru/book/108040/4055257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь