Готовый перевод I Have A Cell Phone In My Dantian / У меня в Даньтяне есть телефон: Глава 1118

Глава секты Десяти тысяч змей — квазиимператор, сравнимый с правителем десятого уровня, и все еще находящийся в своей собственной пустоте, которую он сформировал давно. За исключением случая, когда появится настоящий император, у него будет очень мало врагов.

Су Дун не ожидал, что третий испытательный шанс Мастера Цинсюань Тяньцзуня будет размещен здесь.

"Мастер действительно наблюдает за мной".

Су Дун был ошеломлен. Раньше он не обращал внимания на оставшиеся два шанса испытаний, но теперь он понял их сложность. Если бы не прорыв, достигнутый им за короткий промежуток времени, пройти испытание третьей ступени и получить шанс было бы не так просто.

"Архивы разведки башни мастерства показывают, что глава секты Десяти тысяч змей — человек с крайне холодным темпераментом. Ему нравится убивать и истреблять чувствующие существа, но он также покрывает недостатки других. В результате за ним последовало много змеиных монстров, и среди них несколько могущественных мастеров-монстров. Его последняя вылазка была девять тысяч лет назад, раньше. Он однажды соревновался с Господством Ледяного дракона за демонический орден, но в той битве ему не удалось одолеть Господство Ледяного дракона".

Демонический орден — это орден, широко распространенный в круге демонов пустоты, и демоны придают ему большое значение. Хотя Су Дун не знал подробностей битвы, Господство было ему очень хорошо известно.

"Архивы желтого источника даосского правительства гласят, что этот глава секты Десяти тысяч змей — злобный и хитрый, но он относится с уважением к желтому источнику даосского правительства. Он принадлежит к нейтральной силе".

Су Дун изучил досье обеих сторон.

Две великие силы дали разные описания одного и того же сильного человека. Башня мастерства описывает его гораздо подробнее, в то время как Желтый источника даосский дворец делает только краткое введение.

Я также немного знаю об этом Мастере секты десяти тысяч змей.

Су Дун начал чувствовать отзвук клейма зеленого лотоса на середине своих бровей... это направление указывало в сторону большого мира.

"Пойдем".

Фигура Су Дуна исчезла в мгновение ока после телепортации.

Появившись снова, он оказался в далеком месте.

"Вот оно", — Су Дун посмотрел на большой мир перед собой. Весь большой мир был преобразован методом даосской бессмертной души и превращен в непрерывный горный хребет. Дворцовые здания висели в горах. Это было место назначения Су Дуна.

Весь горный хребет был похож на свернувшегося змею.

"Главный алтарь Секты десяти тысяч змей в этом мире, Мастер действительно не подвел меня. Третья ступень была испытана на удачу. Она находится здесь".

Су Дун был беспомощен, но не сильно беспокоился. Несмотря на то, что глава секты Десяти тысяч змей был могуществен, он был еще могущественнее. С легким движением в сознании Су Дун мгновенно полетел в небо перед собой.

Горы и вершины в мире — все они сочной зеленой, зеленые горы и чистая вода. За исключением мрачной температуры, все остальное было полно жизненной силы. Секта десяти тысяч змей была основана с прекрасными пейзажами.

Конечно, Су Дун также может видеть следы формации.

"Не знаю, правитель какого уровня прибыл. Что затевает Секта десяти тысяч змей?" Как только он влетел, внезапно на расстоянии послышался холодный голос, а затем появилась огромная черная змея и быстро пролетела мимо, превратившись в молодого человека в черных доспехах, который уставился на Су Дуна.

За молодым человеком в черных доспехах летело огромное черное облако. На черном облаке стояло много людей со змеиными головами, которые холодно смотрели на Су Дуна.

Этот юноша в черных доспехах был мастером, и все многочисленные "люди-змеи" на черном облаке были на уровне предков Святого Духа.

"Уровень небес и земли слишком мал, даже его самая глубокая часть относится к поверхности пустоты, и его легко обнаружить". Су Дун вздохнул.

Скрыться в небесах и землях гораздо труднее, чем в пустоте, которая похожа на море и ручей. Кит может скрыться в море, но в ручье ручей не вместит его тело.

"Я почувствовал, что испытание третьей ступени, оставленное мне Мастером, находится на горе в центре". Су Дун посмотрел на гору.

Ш-шух.

Совершенно игнорируя черноволосого юношу в доспехах, Су Дун телепортировался прямо к огромной горной цепи, виднеющейся впереди.

"Напрашиваешься на гибель".

Заревел закованный в черное юноша, он, в любом случае, тоже мастер, и он его игнорирует?

"Наверняка".

Су Дун даже не взглянул в его сторону. Сила его воли распространилась, охватив весь мир. Ревущий юноша в черных доспехах уже собирался применить свою силу, но затем замер.

Множество духов святых, стоявших за ними, также неподвижны, как будто даже мыслительный процесс остановился.

"Что это?" Черноволосый юноша в доспехах обладал лучшим самообладанием. Хотя его божественное тело оставалось неподвижным, его мыслительный процесс был еще ясен.

Воля противника распространилась, только чтобы заточить его в тюрьму, какие возможности.

"Ха-ха, прошло уже много времени с тех пор, как я встречал столь уважаемого гостя из культа Десяти тысяч змей. Сегодня уважаемый гость пожаловал, а старик не удосужился встретить его как полагается".

Су Дун телепортировался и появился перед пиком горы в центре. Еще до того, как он успел войти, из пещеры вылетел огромный дворец. Дворец имел форму змеи. Зев огромной змеи был открыт. Перед ними предстал огромный проход, а на его пути стояли прекрасные служанки. Он мило улыбался и очаровательно смотрел на Су Дуна.

"Повелитель Десяти тысяч змей", - сказал Су Дун. Он также почувствовал, что его чувствование находится в этом огромном змеином дворце.

"Гость, мой господин, прошу вас войти в зал и поведать нам цель вашего визита", - сказала прекрасная служанка, стоящая у змеиного рта. Прекрасная служанка источала удивительное очарование, которое было сильнее, чем у правителя Пурпурного феникса. Очевидно, эта прекрасная служанка оставила это. Это был путь очарования, и он также был властным царством.

"У этого повелителя Десяти тысяч змей много сильных людей", - тихо сказал Су Дун в своем сердце, что повелитель Десяти тысяч змей был известен на протяжении долгого времени, и он также являлся псевдоимператором. Псевдоимператор все еще на голову выше большинства мастеров, поэтому мастера следовали за ним. Псевдоимператор также не чувствовал себя обиженным.

Конечно, у него будет много последователей.

"Я почувствовал, что испытание на третьем этапе происходит во дворце. Если ты не войдешь, ничего не получится", - тихо сказал Су Дун про себя.

На его лице появилась улыбка.

"Раз уж повелитель Десяти тысяч змей пригласил меня, мне следует зайти на некоторое время". Су Дун улыбнулся, а затем взял инициативу и полетел внутрь.

Служанки смотрели на то, как Су Дун летит внутрь, и в их глазах вспыхнул яркий свет, что было довольно смело.

"Не знаю, он действительно способен или опрометчив", - подумала про себя какая-то служанка.

"Прошу за мной", - служанка проводила их, летя вместе с Су Дуном через длинный коридор, напоминающий тело змеи, и вскоре они подошли к Большому залу. Вершина Большого зала была похожа на звездное небо. О планировке зала нечего и говорить. Эстетика и человеческая эстетика все еще различаются.

В зале было много фигур. На огромном каменном сиденье выше сидел мужчина средних лет в зеленом халате. У мужчины средних лет было бледное и порочное лицо, а его зрачки были золотыми и имели вертикальную форму. Он холодно смотрел, как Су Дун входит в зал.

Выражение на лице и энтузиазм в тоне не могли скрыть холодности в его глазах.

"Дыхание обычное, но оно слабо заставляет меня почувствовать предчувствие беды", - в сердце мастера Вана Змея возникла следи настороженности.

Подобно ему, псевдоимператор, который прожил долгую жизнь, его бдительность проникла в его кости. Он также видел методы, использованные Су Дуном раньше, мгновенно ограничивая фигуру молодого человека в черных доспехах, который являлся мастером, подобным ему.

Одна только эта магическая сила заслуживает того, чтобы повелитель Десяти тысяч змей принял ее всерьез.

"Повелитель Десяти тысяч змей", - Су Дун также посмотрел на мужчину средних лет, стоявшего перед ним. Легко заметить его злое дыхание, холодность и бдительность, пытаясь скрыть это.

Императорская воля и могущество псевдоимператора подавлены им. Это также заставило Су Дуна почувствовать небольшое давление.

"Мой третий шанс связан с Повелителем Десятитысячи Змей?" — пробормотал Су Дун в своем сердце. Он мог ясно ощущать, что указание из центра его бровей указывало на Владыку Десятитысячи Змей.

"Усаживайтесь, подайте вина". — Приказал Владыка Ваньшэ с улыбкой.

Всевозможные красавицы в зале поспешно подали вино и еду.

"Прекратите". — Сказал Су Дун.

"Эм?"

Лицо Повелителя Вань Шэ изменилось.

Служанки в других залах и лики многочисленных фигур, окружающих зал, тоже изменились.

Благодарим Вас за чтение этой истории на mtlarchive.com. Ваша поддержка помогает нам поддерживать работу сайта!

http://tl.rulate.ru/book/108040/4055141

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь