Готовый перевод Naruto: Once More / Наруто: Еще раз: Глава 16

Спустя час Наруто вернулся на седьмую тренировочную площадку, рядом с ним был Какаши. Все его тело было покрыто синяками и ссадинами. — Что с тобой случилось? — удивленно спросил Саске, поднимая бровь. Наруто лишь пробормотал что-то бессмысленное в ответ. — Ах, какая хорошая погода, — с улыбкой ответил Какаши. Он выглядел крайне жизнерадостным. Можно сказать, слишком жизнерадостным. — Раз уж мы так быстро справились с сегодняшней миссией, благодаря Наруто, — недовольно заметил он, — думаю, пора немного потренироваться. Готовы ли вы, мои генины?

Никто не высказал возражений. А может, причина в том, что челюсть Наруто болела так сильно, что он не мог нормально говорить. Если подумать, Наруто действительно был помешан на тренировках, так что, скорее всего, он и не возражал бы. — Ну и ну, спасибо тебе огромное, автор. — Не за что. И, пожалуйста, не ломай четвертую стену. — Очень хорошо. Сегодня я научу вас залезать на дерево. — Какаши остановился, заметив выражения лиц Саске и Сакуры. — Что? Что-то не так?

— Э-э, но ведь залезать на дерево несложно. Мы уже можем это делать, — заметила Сакура, недоуменно моргая. — О? Но знаешь ли ты, как делать это вот так?

С этими словами Какаши подошел к дереву и начал подниматься по стволу. Он продолжал подниматься, пока не достиг довольно высокой ветки.

— Я могу это сделать, — крикнул Наруто, поднимая руку снизу, из-за чего Какаши чуть не упал с ветки.

— Правда? Тогда продемонстрируй, — приказал он, сумев удержать равновесие на ветке. Наруто кивнул и начал подниматься по другому дереву неподалеку, в конце концов добравшись до ветки такой же высоты, как и у Какаши.

— Где ты этому научился? — потребовал Саске, расстраиваясь из-за того, что Наруто, будучи мертвецом, знал то, чего не знал он сам.

— О, я увидел, что кто-то уже делал это, и решил спросить у них, как это делается, — пожал плечами Наруто. — Я освоил это несколько дней назад. Оказалось, что это эффективная техника, чтобы убегать от людей, преследующих меня, понимаешь?

Услышав это, Саске не стал настаивать дальше. На самом деле, он сам не раз видел, как люди из его клана занимались подобными вещами. Он мысленно корил себя за то, что не спросил Итачи или отца, как это делается. Сакура тоже была удивлена, хотя и не слишком. После того как она увидела, что Наруто сделал во время испытания с колоколом, она поняла, что он многое скрывал от всех. Поэтому, если бы Наруто знал какие-то техники раньше нее, это не было бы странным. Но больше всех расстроился Какаши. Будучи джонином, он прекрасно знал, в чем заключалась самая большая проблема Наруто. Когда тот сказал: — Люди гонятся за мной, — он понял это как — Толпы, гонящиеся за мной, чтобы убить демона. Будучи долгое время тайным опекуном Наруто, он не мог не чувствовать вины за то, что позволил мальчику так страдать. Теперь, слушая, как тот говорит об этом, словно о чем-то повседневном, чувство вины снова начало бурлить в его сердце. Он чувствовал, что в некотором смысле подвел Минато-сенсея. Он не смог защитить сына своего учителя, не смог дать мальчику лучшую жизнь, когда тому недоставало родительской любви.

— Но почему мы должны это учить? — наконец, спустя несколько мгновений, заговорил Саске. — Я имею в виду, это всего лишь какой-то причудливый способ передвижения. В бою это, похоже, никак не поможет.

— Ах, я как раз собирался это объяснить, — ответил Какаши. — А теперь, может, ты попробуешь сделать это первым, Саске? Направь чакру в ноги и беги вверх по стволу.

Саске недоверчиво уставился на него, но затем кивнул и выполнил указание. Он ухмыльнулся, когда его ноги крепко встали на ствол дерева. Он сделал один шаг, затем два, но на третьем кора захрустела под его ногами, и Саске упал с дерева. Его лицо с глухим звуком столкнулось с землей.

— Видишь это, Саске? — произнес Какаши веселым тоном. — Если ты теряешь контроль над своей чакрой, падаешь. Цель этого упражнения - улучшить твой контроль чакры. Чем лучше твой контроль чакры, тем эффективнее ты сможешь использовать дзютсу. Гендзюцу тоже требует хорошего контроля чакры, поэтому, если ты хочешь научиться гендзюцу, тебе нужно сначала улучшить свой контроль.

— Но тогда... значит ли это, что у Наруто лучший контроль чакры среди нас? — спросила Сакура.

Какаши улыбнулся. — Не совсем так. Сейчас, правда, у Наруто действительно лучший контроль, но при достаточных тренировках твой контроль может стать лучше, чем у него. Наруто не тот, кого можно назвать мастером точного контроля чакры.

Наруто обиделся. — Эй, я не так уж плох!

— Верно, верно. Ну, если ты так хорош, как насчет того, чтобы немного присмотреть за своим товарищем по команде? У меня есть кое-какая работа. — И Какаши исчез вдалеке, не дав Наруто сказать ни слова.

Наруто некоторое время смотрел на то место, откуда только что исчез Какаши, а затем пробормотал что-то, подозрительно похожее на: — Чертов ленивый ублюдок.

Саске был расстроен. У Сакуры техника получалась с первой попытки. Тем временем, его лучший друг успел сделать всего десять шагов по стволу, прежде чем потерял контроль и упал на землю.

— Эй, неудачник, дай мне совет, — произнес он.

Наруто посмотрел на Саске и вздохнул. Да, в каком бы времени или возрасте он ни находился, Саске все равно оставался придурком. — Саске, — начал он с явным раздражением. — Если ты хочешь, чтобы кто-то тебе помог, прекрати использовать такой тон. Кем, черт возьми, ты себя возомнил, мой отец?

Саске вздрогнул. — Я — Учиха...

— И чем это отличает тебя от кого-либо другого? — прервал его Наруто резким голосом. — Более великие люди, чем ты, покончили с собой из-за этой глупой фразы «я из великого клана». Даже если ты силен, в этом мире всегда найдется кто-то сильнее тебя. Сможешь ли ты победить Хокаге? Сможешь ли ты одолеть Какаши-сенсея? Черт возьми, сможешь ли ты победить Ируку-сенсея, когда тот будет серьезен? В этом мире ты еще никто, Саске. Тебе когда-нибудь казалось, что всем в деревне наплева на тебя и твой клан? Извини, но это не то чтобы все тебя игнорировали; это из-за твоего отношения ты игнорируешь людей, а люди боятся тебя! Перестань прятаться за именем своего клана и будь мужчиной!

Гнев начал закипать в голове Саске. Он открыл рот, готовый бросить в стоящего перед ним блондина оскорбление… Но тут же запнулся. Он понял, что любой ответ лишь подтвердит правоту слов Наруто. Во время испытания с колоколом он не смог даже коснуться Какаши, даже когда тот сражался не всерьез. Более того, он был унижен этим джонином, который использовал глупый трюк. Даже он сам понимал, что разрыв между их способностями слишком велик.

С самого детства отец учил его, что Учиха всегда является самым сильным. Он гордился тем, что родился в клане Учиха, носил это имя и символ своего клана на спине. Однако, оглядываясь назад, он понимал, что, несмотря на все это, оставался лишь слабым генином. Он был лишь песчинкой в этой безбрежной пустыне, именуемой миром шиноби. А после слов Хокаге, сказанных накануне... ему выпало услышать, что роковым недостатком клана Учиха является гордость за свою силу. Он не хотел в это верить, но стоит только оглянуться на то, что «сила Учихи» принесла его роду. Они задумали переворот в Конохе, и в итоге были уничтожены. Неужели он оказался прав? Неужели гордость за имя клана заставила его забыть, кем он является на самом деле?

— Ладно, — недовольно буркнул Саске через некоторое время. — Можешь дать мне совет?

— Хорошо, — улыбнулся Наруто. Ему было приятно, что Саске решил, наконец, проявить хоть каплю доброты. Хотя это выглядело неохотно, перемены все же были переменами. — Что ты чувствуешь, когда концентрируешь свою чакру?

— Эй, мой генин, как прошла тренировка...?

Вопрос Какаши прервали его собственные глаза: он увидел Саске и Сакуру, которые бегали по самым высоким деревьям тренировочной площадки так же уверенно, как по ровной земле. А Наруто смотрел на них с нижней ветки, нахально ухмыляясь и повиснув вниз головой.

— Ого, ты действительно отлично справился с ролью учителя. Может быть, я позволю тебе стать сенсеем команды на некоторое время... — пошутил он.

Наруто просто уставился на него с невозмутимым выражением лица, в то время как Саске и Сакура в ужасе задыхались и падали с деревьев, по которым бегали.

http://tl.rulate.ru/book/107902/3938366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь