Увидев уведомление, Тео воспрянул духом, осознав, что перешел на пятый уровень. Однако он слегка нахмурился, осознав отсутствие новых семян, что означало отсутствие немедленного повышения уровня. Но разочарование было недолгим, так как его внимание привлекли дополнительные награды.
С нетерпением он проверил свое золотое хранилище и обнаружил два мешочка, которые ждали его. Всего лишь одна мысль - и оба мешочка оказались в его руке. Один из них завораживал радужным блеском, а другой имел более глубокий и загадочный оттенок.
С любопытством Тео осмотрел мешочки и понял, что в обоих находятся семена. В мешочке цвета радуги было одно семечко, а в темном - десятки. Поочередно поднимая мешочки, Тео узнал подробности о каждом семени, которые поплыли перед его глазами.
<<<
[Семя лучезарного дерева Иггдрасиль]
[~Семя лучезарного дерева Иггдрасиль считается прародителем мировых деревьев из древних легенд. После посадки и созревания это дерево становится высоким и грозным, выступая в роли дерева-хранителя для своего хозяина. Само дерево излучает мириады цветов, каждая ветка переливается, как спектр радуги. Эти цвета не только ослепляют глаза, но и позволяют защищаться от врагов, обеспечивая безопасность тех, кого дерево считает своими союзниками].
[Осторожно: Для посадки дерева такого уровня рекомендуется выбрать самое видное место на ферме, чтобы оно могло излучать свое великолепие и защитную ауру во всей красе].
[Семя эльдритского дерева]
[~Это древнее и внушительное дерево имеет историю, окутанную тайнами. Его шишковатая кора и темные, скрученные ветви - проявление его первобытных корней. После созревания эти деревья восстанавливают потоки бездонной энергии в пределах фермы. В качестве дополнительного блага они ежедневно сбрасывают Эльдритовую древесину - материал, известный своей редкостью и мощными магическими свойствами].
[Предостережение: не рекомендуется высаживать в почву другие культуры до тех пор, пока эльдритские деревья не созреют в первый раз, чтобы дать им возможность установить свое господство и гарантировать, что потоки бездонной энергии останутся ненарушенными].
>>>>
Пока Тео увлеченно читал описание семян, любопытство Лилит разгорелось, и она не удержалась и подошла поближе, чтобы получше рассмотреть то, что оказалось у него на ладони.
Поймав взгляд на светящееся семя цвета радуги, лежащее в его руке, она инстинктивно потянулась к нему, словно притянутая магнитом к той яркой энергии, которую оно содержало.
Но прежде чем она успела прикоснуться к нему, Тео защитно закрыл ладонь: "Это не конфета, демонесса".
Ее глаза озорно блеснули, в них появился слабый след той дикости, с которой Тео уже успел познакомиться: "Но в нем чувствуется такая... сила. Я... хочу его". Она потребовала.
Тео вздохнул, чувствуя ее непреодолимую тягу к семени лучезарного дерева Иггдрасиль: "Тебе оно может показаться вкусным, но в этом семени заложен потенциал, способный защитить наше будущее в этой непредсказуемой ферме. Так что никаких перекусов. Вместо этого давайте найдем достойное место, чтобы посадить его".
Она игриво ответила: "Хорошо, но тогда тебе придется отдать мне свою кровь в обмен".
Одарив ее ледяным взглядом, он встал и начал осматривать окрестности, чтобы выполнить требования по посадке семени Лучезарного дерева Иггдрасиль.
Его взгляд блуждал по просторам фермы, проходя мимо Колодца Бездны, мимо прочной конструкции обсидианового сарая, окидывая широкие просторы сельскохозяйственных угодий и даже доходя до дальних заборов, служивших барьером, определяющим его территорию.
Наконец его взгляд остановился на месте, расположенном неподалеку от Пруда Мечтателя. Это было лучшее место на его ферме, и ему не потребовалось много времени, чтобы принять решение.
Пока он шел, то размышлял о потенциальных размерах мирового дерева. Решив дать ему достаточно места, он отошел на несколько десятков метров от края пруда и призвал свою Лопату Адского Убийцы, чтобы обработать участок земли.
Когда земля была готова, Тео ступил в центр свежей земли и осторожно положил в почву семя лучезарного дерева Иггдрасиль. Затем он призвал лейку из кровавого камня Бездны и позволил ей выпустить мягкий душ на только что посаженное семя.
Лилит последовала за Тео и оказалась рядом с ним. Они стояли бок о бок, устремив взгляды на землю, где было посажено семя. Через несколько напряженных секунд крошечный росток смело пробился сквозь почву и потянулся к небу.
"Смотри, - пробормотала Лилит, - он пробивается".
Тео ничего не ответил ей, и они продолжали молча наблюдать за происходящим, но, несмотря на их полные надежды взгляды, росток так и остался ростком, не подавая никаких признаков, даже когда прошла долгая минута.
"Похоже, наш маленький друг решил не торопиться", - с легким юмором заметил Тео. "Давайте я посажу следующую партию семян. Тогда мы сможем выйти".
Пока Лилит оставалась рядом с ростком, практически приклеившись к нему глазами, словно ее пристальный взгляд мог заставить его расти, Тео начал инструктировать свои инструменты, чтобы подготовить большой участок земли для новой партии семян.
На этот раз он решил засеять семь полных акров земли: шесть - для пасленовых помидоров и один - для теневого картофеля.
Послушно Лопата адского убийцы начала готовить семь акров земли, разделив шесть акров под помидоры и один акр под картофель. За ним следовал Мешок Бездны Сеятеля, который распределил 36 000 семян томатов по шести акрам и 16 000 глазков картофеля по оставшемуся одному акру.
Благодаря большому количеству семян в его распоряжении было более чем достаточно, чтобы засеять отдельные участки, подходящие для каждого вида семян.
Как только сельскохозяйственные инструменты выполнили свою задачу, а семена были надежно уложены в землю, Тео подошел к Лилит, которая, казалось, не желала расставаться с ростками.
Нежно потрепав ее по голове, он создал портал и попросил ее следовать за ним, после чего они вышли из фермы и вернулись в его спальню.
Когда они вновь появились в спальне Тео, Лилит с гримасой посмотрела на себя: "Я не могу оставаться в таком отвратительном состоянии", - заявила она, намекая на украшенную помидорами одежду, в которой они находились.
Последствия их томатной битвы были налицо: одежда была забрызгана и измазана красным. Даже на кровати Тео виднелись пятна мякоти и семян помидоров.
Ему пришла в голову мысль объяснить Елене, в каком состоянии находится его кровать. Он мысленно отметил, что нужно прибраться, пока она не увидела помидорную резню, оставшуюся в его комнате.
Услышав дилемму Лилит, Тео ответил: "Но у тебя же нет другого комплекта одежды".
С озорным блеском в глазах Лилит игриво приблизилась к нему, и ее знойный голос зазвучал дразняще: "Может быть, ты слишком стесняешься увидеть меня в более... естественном виде?" Внезапная дерзость веселой дамы застала Тео врасплох, и он инстинктивно сделал шаг назад.
Хихикнув над его смущением, Лилит спросила: "Почему бы мне не одолжить у тебя что-нибудь на время? К тому времени, как я приму душ в следующий раз, мои уже высохнут".
Оказавшись прижатым к краю кровати ее кокетливым и напряженным взглядом, Тео сумел ответить: "Хорошо, но позволь мне уйти первым. Уже поздно, и я уверен, что Елена скоро позовет меня на завтрак".
Лилит с оживленным выражением лица отошла к окнам и ответила дразнящим тоном: "Как скажете, сэр".
С этими словами Тео достал из гардероба свежую одежду и два полотенца. Положив одно полотенце на стол, он удалился в ванную, чтобы освежиться вторым. Лилит терпеливо ждала снаружи, не сводя взгляда с пейзажа за окном.
Как только Тео появился, посвежевший и в чистой одежде, она быстро прошла в дом и схватила полотенце со стола, желая смыть с себя остатки их кошмара, наполненного помидорами.
Он собирался передать Лилит одежду, чтобы она переоделась, но не успел - она уже скрылась в ванной. Он расстелил мокрое полотенце на столе и уже потянулся к шкафу, чтобы принести ей что-нибудь надеть, когда его внимание привлек стук в дверь.
"Господин? Вы еще не проснулись? Завтрак готов..." донесся голос Елены.
Повернувшись к двери, он ответил: "Подождите минутку... Я буду в большом зале. Иди вперед".
"Хорошо, господин..." сказала Елена, прежде чем уйти. Тео торопливо выбрал для Лилит одежду, похожую на его обычную, но другого оттенка, и положил ее на стол рядом с полотенцем. Удовлетворившись тем, что они достаточно хороши, он направился к Елене на завтрак.
Во время трапезы Елена не спрашивала о его позднем приходе, и Тео не счел нужным объяснять. Когда они закончили, Елена ушла по своим делам, а мальчик вернулся в свою спальню.
Открыв дверь, он увидел Лилит, которой каким-то образом удалось воплотить в себе одновременно комичную и манящую внешность.
Влага от ванны придавала ее коже сияние, отчего она казалась еще более нежной и обворожительной. Капельки, прилипшие к ней, прочерчивая изгиб шеи, ключицы и далее по пленительной фигуре, словно подчеркивали ее сладострастие.
И хотя на ней была его одежда больших размеров, драпировка ткани на ней давала дразнящие намеки на ее телосложение под ней. Словно сам акт уборки не только избавил ее от помидорной грязи, но и, казалось, усилил ее потустороннюю красоту, сделав ее еще более неземной.
Рубашка висела на ней свободно, открывая завораживающий вид на ее изящную фигуру, а брюки были настолько широкими, что напоминали юбку, и шатко держались на поясе, который она нашла в его гардеробе.
И все же, несмотря на комично огромную одежду, ее завораживающая привлекательность была неоспорима. Ее лицо, очищенное от всех загрязнений, было воплощением совершенства: кожа как фарфор, губы оттенка цветущей розы и алые глаза, в которых сверкал озорной блеск.
Заметив его появление, она одарила его яркой улыбкой. Тео невольно затаил дыхание, завороженный ее обновленной красотой, пока она не продолжила причесываться.
Закрыв дверь и заперев ее на ключ, он отвел взгляд от девушки и принялся за уборку комнаты. Закончив тщательную уборку, он вздохнул с облегчением, довольный безупречным состоянием комнаты.
К тому времени Лилит закончила приводить себя в порядок. Она подошла к нему и с ноткой любопытства спросила: "Может, нам стоит вернуться и проверить то радужное семя?"
Тео кивнул на ее неожиданную просьбу, соглашаясь, что пора проверить. Через несколько секунд он открыл портал, и они оба шагнули через него внутрь Демонической фермы.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/107716/4018239
Сказали спасибо 2 читателя