Двое быстро присоединились к остальной части команды. Видя, что Жиртрест выглядит встревоженным, остальные удивились, задаваясь вопросом, с чем ужасным он столкнулся. Однако они заметили расслабленное выражение лица Дэвида и заинтересовались.
«Что случилось на кладбище?» спросила Дэвида Салли, подходя к нему.
«Ничего, просто старик», небрежно ответил Дэвид, снова устремив взгляд в сторону бездонного кладбища. У него было чувство, что старик, сидящий на бамбуковом стуле, был чем-то экстравагантным.
Исходя из ауры, испускаемой стариком, Дэвид понял, что тот был не зомби, а человек. Однако он не мог понять, почему кто-то охранял бездонное кладбище. Более того, он не мог расшифровать смысл взгляда, который бросил на него старик. Тут Жиртрест вздохнул с облегчением, вытирая холодный пот со лба.
«Если я не ошибаюсь, тот старик должен быть хранителем кладбища», проговорил Жиртрест, успокоившись.
«Хранитель кладбища?» Все были ошеломлены. Они никогда не слышали о таком звании и не могли понять, зачем кому-то охранять такое темное и полное злобы кладбище. Все с недоумением посмотрели на Жиртреста.
Тот кивнул. «Я узнал об этом из нескольких слухов. Хранитель бездонного кладбища невероятно могуществен, появляется и исчезает, когда ему заблагорассудится. До сих пор никто не видел его настоящего облика».
Говоря это, Жиртрест вспомнил свой первый визит в это место, когда кладбище было в основном нетронутым, и хранитель не появлялся. Он не мог поверить, что сегодня повстречал эту загадочную личность. Взгляд, который бросил на него старик, до сих пор вызывал у него мурашки по коже.
«Всего лишь хранитель кладбища. Чего тут бояться?» рассмеялся Дэвид, наблюдая за дрожащим телом Жиртреста.
От этого у Жиртреста задергался рот. Совсем недавно он чуть не рухнул в страхе на бездонном кладбище. А теперь Дэвид говорил, что бояться нечего? Это задело его самолюбие.
Тем не менее, вспомнив спокойное поведение Дэвида ранее, Жиртрест почувствовал изумление. Он понял, что сила хранителя кладбища, должно быть, около десятого уровня, и то, что Дэвид не был напуган его аурой, делало его еще более выдающимся. Это еще больше укрепило решимость Жиртреста присоединиться к команде «Эмберс». С поддержкой Дэвида он чувствовал себя непобедимым.
«Не волнуйся, у него нет никаких злых намерений по отношению к нам. Если бы он хотел навредить нам, ты бы сейчас умер на кладбище», заверил его Дэвид, глядя сквозь смрад, как будто он все еще мог видеть маленький деревянный домик и сгорбленную спину старика. Он сохранял спокойствие, потому что не чувствовал никакой враждебности со стороны старика. В противном случае он воспользовался бы ситуацией и преподал бы Жиртресту урок, вместо того чтобы позволить ему сбежать.
«Неважно, хочет он меня убить или нет, я больше не приду сюда. Я еще молод и еще не нашел жену. Если я умру от страха, это будет огромной потерей», произнес Жиртрест, показывая испуганное выражение лица, садясь в бронемашину. Остальные посчитали его реакцию забавной.
«Жиртрест, не думал, что есть что-то, чего ты боишься?» поддразнил его Арнольд.
Услышав слова Арнольда, Жиртрест просто взглянул на него и захлопнул дверцу машины. Дэвид понял поведение Жиртреста; в конце концов, он был Мусорщиком Рассвета, который всецело полагался на физическую силу и не был соперником старику. Давление, исходившее от хранителя кладбища, было достаточно сильным, чтобы напугать его. Покачав головой, Дэвид тоже сел в машину.
«Давайте скорее покинем это проклятое место. Я до сих пор холодею от пота», жаловался Жиртрест Дэвиду, сидя на пассажирском сиденье.
«Всего один старик так тебя напугал. Не похож на прежнего бесстрашного Жиртреста!» еще раз поддразнил Жиртреста Дэвид.
Однако тот остался безразличен и отвернулся, отказываясь говорить с Дэвидом. Дэвид вздохнул и улыбнулся, понимая, какое сильное психологическое влияние оказал на Жиртреста старик.
Изначально на этот раз Дэвид не собирался возвращаться на кладбище, особенно учитывая испуганное состояние Толстяка. Но, в глубине души он знал, что когда-нибудь он все же вернется из-за загадочного взгляда смотрителя кладбища. Они ревели моторами трех бронемашин и возвращались по уже знакомой дороге.
Дэвид остался очень доволен результатами тренировки. Его команда не только получила ценный боевой опыт, но и в его команду вошел Толстяк. Хоть он и немного хитрый, Дэвид знал, что он будет полезен для команды. К тому же, он прихватил с собой ту странную жаровню, похожую на котел. Дэвид решил изучить ее более внимательно на базе. На этом обучение команды «Угли» закончилось, и они отправились на базу.
«Моника, я уже говорил тебе раньше: Луиза — член нашей команды. Не смотри на нее так. Если она разозлится, я не смогу ее остановить». На базе Дэнни сидел на диване и игрался с подвеской из белого нефрита, а затем, улыбнувшись, посмотрел на Монику.
Луиза стояла рядом с ним с налетом уважения — лицо холодное и неподвижное, как будто на него надели маску из человеческой кожи. Услышав слова Дэнни, Моника снова холодно посмотрела на Луизу, выражение ее лица было также холодно, как и лед.
С тех пор, как Луиза присоединилась к ним, Моника чувствовала себя совершенно отстраненной от Дэнни. Во всем, что касалось их жизни и охоты на зомби, контроль был у Луизы.
Из-за этого в глазах Дэнни Моника превратилась в бесполезное украшение. В ее сердце зарождалось чувство разочарования, она никогда не ожидала такого поворота событий. Эта команда была с таким трудом создана Авраамом, а теперь над ней командует такая незнакомка, как Луиза.
В этот момент Моника вспомнила последние слова Авраама, сказанные перед смертью, и ее сердце сжалось. Ей внезапно показалось, что эти два слова были намеком на то, что ей нужно покинуть команду. Предвидел ли Авраам такое? Но почему он захотел, чтоб она покинула команду?
Что за тайный умысел был у Луизы? В голове Моники пронзала мысль за мыслью. А тем временем, Дэнни, сидя на диване, спросил снова: «Где ты была вчера?»
http://tl.rulate.ru/book/107682/3948029
Сказал спасибо 1 читатель