За долю секунды больше дюжины зомби-голов грохнулись на землю. Кола стоял возле ног Салли, облизывая губы. Если бы не кровавые пятна на его когтях, Салли бы всерьёз усомнилась, свалились головы у двери сами по себе или нет.
«Кола такой быстрый!» — воскликнула Салли. Воспользовавшись тем, что зомби не двигались, Салли быстро подхватила Дэвида и пошла к двери Арнольда через коридор.
Тук-тук-тук. «Сестра Софи, это я, Салли», — постучала Салли в дверь, приглушая голос. В этот момент ноги Салли стояли на телах зомби, и на полу виднелись кровавые следы.
Из-за двери послышался голос, и через несколько секунд Арнольд с ножом в руке и в доспехах открыл дверь. Когда он увидел, что Салли поддерживает Дэвида, его глаза загорелись, и он быстро открыл дверь шире.
«Салли, заходи». Как только дверь полностью открылась, Арнольд заметил трупы зомби в коридоре. Может, это Салли убила всех этих зомби? Вот это впечатляет!
Арнольд с потрясённым видом собирался закрыть дверь, когда тёмная фигура быстро юркнула внутрь.
«Какого чёрта?» — Арнольд вздрогнул и пригляделся. Оказалось, это Блэки. Он похлопал себя по груди, закрывая дверь.
Салли аккуратно положила Дэвида на диван. Лоб Дэвида был покрыт потом от боли, и Салли стало его жалко. Она быстро схватила платок и осторожно вытерла ему лоб.
«Что случилось с Дэвидом?» — Арнольд подошёл ближе и спросил с беспокойством. Глядя на пот на лбу Дэвида, Арнольд подумал о страшной сцене за дверью и с любопытством спросил: «Салли, это ты разобралась со всеми зомби снаружи?»
Как только он заговорил, Кола на полу дёрнул ушами. Салли продолжила вытирать пот со лба Дэвида и ответила Арнольду: «Это не я, а Кола».
«Кола?» — Арнольд подозрительно посмотрел на Колу, лежащего на полу. С каких пор у Колы появилась такая способность? Как раз когда он ломал голову, Дэвид, который лежал на диване, медленно открыл глаза. В тот момент, когда он их открыл, он почувствовал сильную головную боль.
«Дэвид!» — Салли помогла Дэвиду сесть и радостно назвала его по имени. Дэвид взглянул на неё и огляделся. Это же его дом, верно? При этой мысли перед его глазами промелькнули кадры недавней битвы с зомби.
Система обновилась. Глаза Дэвида загорелись, и он вызвал систему.
[Динь!]
[Обновление системы выполнено на 10%. Подождите, пожалуйста.]
Осталось всего десять процентов? Дэвид был ошарашен. Но боль в теле полностью исчезла, и он даже ощущал перемены в себе. Особенно в плане физической подготовки он стал ещё сильнее. Дэвид встал с дивана и легкомысленно кивнул Арнольду и остальным. «Не беспокойтесь, со мной всё в порядке».
Арнольд облегчённо вздохнул. «Это хорошо. Я уже подумал, что с тобой что-то случилось».
Дэвид был готов ответить, как вдруг в голове у него прозвучал голос системы.
[Динь!]
[Обновление системы завершено!]
[Поздравляем, система обновлена до 3 уровня.]
[Новая функция 1: Автоматическое определение характеристик полученных предметов.]
[Новая функция 2: Десятикратный критический удар за пределами боевых состояний. Не суммируется с критическими ударами в заданиях.]
[Новая функция 3: Будет раскрыта позже.]
Определение характеристик полученных предметов? Весьма кстати. Дэвид мало что знал о сверхъестественных способностях, поэтому эта функция была ему важна. Но когда он прочитал две следующие функции, его взгляд потемнел. Они показались ему довольно бесполезными, и он почувствовал себя обманутым.
Особенно с третьей функцией, которая была обозначена как "находится в процессе исследования". Дэвид молча отвел взгляд от системы и повернулся к Салли, которая стояла перед ним. "Давайте вернемся и посмотрим".
Салли кивнула и поблагодарила Арнольда, прежде чем выйти за Дэвидом из двери и вернуться к Салли домой. Лицо Дэвида потемнело, когда он посмотрел на разбитое окно с большой дырой. В этом доме больше нельзя было оставаться.
Дэвид перевел взгляд на трупы зомби на земле. Он не мог понять, как этот зомби обнаружил, что кто-то живет в этой комнате. После некоторого размышления, не найдя ответа, он лишь покачал головой и принялся убирать комнату.
"Мы больше не можем оставаться в этой комнате, нужно найти другую", — сказал Дэвид, убираясь. Салли кивнула и присоединилась к уборке. Убраться в комнате было легко; как только у Дэвида возникала легкая мысль, он мог убрать все в своем пространстве.
Салли наблюдала, как Дэвид закончил уборку в комнате менее чем за полчаса. "Ты так быстро управился", — сказала она в изумлении, держа в руках чемодан.
Дэвид слегка кивнул и нежно прикоснулся рукой к чемодану Салли. По легкомысленной мысли ее чемодан мгновенно оказался у него в пространстве.
[Обнаружено...]
Прежде чем приглашение системы успело завершиться, Дэвид сразу же отверг его. "Пойдем". Дэвид протянул руку и схватил Салли за руку, удивив ее. Они пошли к двери. Он выбрал место неподалеку, где планировала остановиться пожилая пара. Когда они подошли к двери, она была закрыта, но не заперта.
Дэвид слегка толкнул, и дверь открылась. Он быстро проверил и обнаружил, что замок на двери цел. Казалось, что эта пожилая пара открыла дверь и выбежала в страхе во время нашествия зомби.
Войдя, они заперли дверь. Комната была аккуратно обставлена, как будто в ней регулярно убирались. На шкафу висели свадебные наряды пожилой пары, а рядом лежал домовой список. Дэвид взял домовой список и обнаружил, что у пары был сын по имени Чарльз. Казалось, это довольно артистическое имя.
В прошлой жизни, до нашествия зомби, эта пожилая пара заботилась о Дэвиде. Дэвид обращал внимание на их дела, но он никогда не знал, что у них есть сын. В конце концов, Дэвид никогда не видел, чтобы их сын навещал их. Дэвид положил домовой список на место, достал багаж из своего пространства и расставил его по своим обычным местам.
http://tl.rulate.ru/book/107682/3922373
Сказали спасибо 19 читателей