Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 59

Дэвид сел за руль и вернулся вниз с ними. Они посмотрели в окно машины и заметили, что внизу уже лежит более десятка безмолвных трупов зомби.

[Задание: Апокалиптические запасы!]

[Апокалипсис неизбежен. Пожалуйста, соберите как можно больше полезных ресурсов для хранения в случае непредвиденных обстоятельств! Во время этого задания все ваши хранящиеся ресурсы получат увеличенный критический урон в 100 000 раз. Оставшееся время задания: 0 дней, 3 часа, 0 минут.]

Неожиданно зазвучал голос системы. Группа вышла из машины, и Дэвид убрал машину. Затем он вытащил кристаллы из лбов примерно дюжины трупов с помощью ножа.

Кристаллы один за другим падали на землю. Дэвид продолжал копаться, а Арнольд подбирал кристаллы позади него. Юноша держал девочку и молча наблюдал сзади за ними и собакой.

— Дэвид, их всего двенадцать. — Заговорил Арнольд и вручил собранные кристаллы Дэвиду.

Дэвид кивнул и взял кристаллы. Даже когда он копался в кристаллах, он всё ещё мог учуять запах гари, исходивший от трупов зомби. Казалось, что эти запахи были вызваны не пламенем, а обуглены молнией.

Эти двенадцать трупов зомби, вероятно, были делом рук Салли. Дэвид задумался и заставил двенадцать кристаллов в своей руке исчезнуть.

[Вы получили 12 основных кристаллов, критический удар в 100 000 раз начинает действовать!]

[Поздравляем, вы получили 1,2 миллиона основных кристаллов!]

Убрав предметы, Дэвид медленно поднялся по лестнице. Только ступив на ступеньки, он услышал низкое рычание сверху. Стены всей лестничной клетки были забрызганы кровью зомби и гниющей плотью.

Когда же способности Салли стали такими ужасающими? Поднявшись на верхнюю площадку, он сразу понял, что его догадка была неверной. Как только группа поднялась наверх, их тела застыли на месте.

Перед ними массивный зомби держал в руке маленького зомби и разрывал его на части. Он неумолимо держал зомби, отрывая куски гниющей плоти. Оторвав, он внимательно их рассматривал. Только убедившись, что плоть съедобна, он её ел. Наблюдая за этой сценой, сердце Дэвида дрогнуло.

Этот зомби был в сознании! Едва он подумал об этом, зомби проглотил мясо и медленно перевёл взгляд на Дэвида и остальных. Встретившись с взглядом Дэвида, он повёл себя не как обычный зомби, бросаясь на них при виде людей.

Вместо этого зомби улыбнулся Дэвиду! Его рот неестественно изогнулся, обнажив желтовато-белые зубы.

Дэвид содрогнулся и быстро призвал свою броню, держа в руке боевой клинок из сплава, оставаясь бдительным.

Почему сейчас могли появиться разумные зомби? Сегодня был всего третий день с тех пор, как разразилась катастрофа, и должны были появляться только зомби обычного уровня.

И дело не только в зомби перед ними; даже труп на складе №1 ранее. Куда он делся сейчас? Дэвид поскорее отогнал эти мысли и сосредоточился на зомби перед собой.

Этот зомби появился совсем недавно. На обратном пути они встретили только обычных зомби. Если повезёт, этот зомби был мутировавшим. В следующую секунду левая рука Дэвида дёрнулась, и вокруг его левой руки появилось несколько пространственных лезвий.

Юноша сбоку взглянул на пространственное лезвие рядом с рукой Дэвида, слегка вздрогнув. Он тоже был эспером, как и он? Дэвид направил руку в сторону зомби, и несколько пространственных лезвий быстро пронзили его с невероятной скоростью. Зомби посмотрел на пространственные лезвия, а Дэвид наблюдал за его уклоняющимися движениями, его глаза мгновенно загорелись. Когда зомби уклонялся от пространственных лезвий, сначала двигалась его нижняя часть тела, в то время как верхняя часть тела казалась вялой, с задержкой на секунду.

В результате два пространственных клинка пронзили верхнюю часть тела зомби. "А!". Зомби держалось за раны от боли, издавая крик, который звучал странно по-человечески.

В комнате, после того как Дэвид ушел с Арнольдом и Малышкой Черной, София осталась с Салли. Даже если у двери происходило какое-то движение, они не выходили. Вопль зомби случайно донесся до ушей Софии и Салли.

София испугалась и инстинктивно схватила Салли за руку. "Салли, там кто-то есть?"

София относилась к Салли как к родной подруге, как к старшей сестре. Салли поняла доброту Софии и, естественно, хорошо к ней относилась.

Салли нежно похлопала Софию по руке и успокоила ее. "София, не волнуйся. Мы ждем, когда Дэвид и остальные вернутся в комнату. Зомби не зайдут". Салли казалась спокойной, но на самом деле она была очень бдительной.

За дверью Дэвид и Арнольд уже вступили в схватку с зомби. Малышка Черная наблюдала, как они сражаются с зомби, и не знала, выдыхать ли огонь. Она ходила взад-вперед, выглядя обеспокоенной.

Движения зомби становились быстрее, координация между верхней и нижней частями тела со временем улучшалась. Для Дэвида это был плохой расклад. Атакуя зомби, он также обращал внимание на его ранения.

Зомби, казалось, было покрыто ранами, но его одно жизненно важное место было хорошо защищено. Арнольд стиснул зубы и бросился вперед, крепко обняв зомби.

"Дэвид!" крикнул Арнольд, и Дэвид, держа в руке боевой клинок из сплава, решительно замахнулся на шею зомби! Зомби мгновенно запаниковало. Оно никак не ожидали, что Арнольд так безрассудно схватит его. В тот момент, когда оно увидело, как опускается боевой клинок Дэвида из сплава, оно не стало сопротивляться, а решило укусить Арнольда.

Нехорошо! подумал Дэвид. Он быстро заклинанием призвал пространственный клинок левой рукой. Было слишком поздно! Не было времени, чтобы бросить пространственный клинок сейчас. Он не ожидал, что зомби набросится на Арнольда. Даже если он исказит пространство, он не успеет вовремя. Как раз когда зомби собиралось укусить Арнольда, фигура молодого человека внезапно появилась позади зомби. Он быстро поднял руку, и быстрым движением голова зомби упала на землю с глухим стуком.

Дэвид остановил свои действия, а Арнольд быстро отпустил зомби, с отвращением вытирая грязь со своего тела. "Дэвид". Арнольд вытерся, подходя к нему.

Дэвид глубоко посмотрел на него, затем повернулся к молодому человеку и спросил: "Как тебя зовут?"

Молодой человек взглянул на девушку, прислонившуюся к стене недалеко от него, и спокойно ответил: "Брайан". Брайан закончил говорить и пошел в направлении девушки.

К этому времени девушка уже очнулась. Ее губы были бледными, и она выглядела крайне изможденной. Но она сделала усилие, чтобы заговорить. "Меня зовут Лили".

http://tl.rulate.ru/book/107682/3922140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь