На окраине Нью-Йорка, где неумолимый пульс города сливается с безмятежным шепотом природы, стоял величественный особняк, силуэт которого вырисовывался на фоне сумеречного неба. Его разросшиеся сады, усеянные древними дубами и яркими цветниками, вели к величественному дому из камня и дерева. Поместье, свидетельствующее об очаровании старого мира и современной роскоши, раскинулось на акрах пышной зелени, и его присутствие было одновременно внушительным и привлекательным.
Перед дверью особняка стояли две женщины с разными цветами волос. Когда они переступили порог, тяжелые дубовые двери распахнулись, открывая взору величественное фойе, в котором смешались отзвуки их шагов. Стены, увешанные портретами с изображением различных пейзажей и загадочных фигур, казались гармоничными с атмосферой особняка.
Обе женщины шли бок о бок по коридорам, осматривая свое новое приобретение в этом новом мире. Их шаги гулко отдавались в парадном зале, где хрустальные люстры отбрасывали теплый свет на полированный мраморный пол.
Женщина с белыми волосами начала разговор первой. «Это место... Оно более чем подходит для временной базы Халдеи. Что скажешь, Сион?» Ее голос отражался от высоких потолков, украшенных затейливой лепниной. Ее глаза, отражающие решимость лидера, окинули пространство критическим взглядом.
Фиолетововолосая женщина по имени Сион кивнула, продолжая идти, и ответила. «Этого места вполне достаточно для наших операций. Оно находится довольно далеко от центра Нью-Йорка и каким-то образом построено на вершине лей линий. Командный пункт можно оборудовать в библиотеке, а после того, как все вернутся, мы начнем создавать поле по периметру». Она задумалась, направляясь к библиотеке.
«Да, я знаю, но затраты...» Беловолосая женщина ворчала по поводу цены на особняк: даже с их богатыми ресурсами он был очень дорогим.
Сион, услышав слова своей спутницы, попыталась ее успокоить. «Не волнуйся, Ольга. Ресурсы, которые мы выделили на это, вполне соответствуют нашему бюджету; у нас их еще много. И посмотрите, — она указала жестом на другую крепкую дубовую дверь, ведущую в библиотеку, — я бы сказала, что все это стоит того, чтобы за него заплатить».
Когда Сион открыла дверь, перед ними предстала заброшенная библиотечная комната. Высокие арочные окна, обрамленные тяжелыми бархатными портьерами, теперь выцветшими и покрытыми пылью, пропускали через себя лучи света. Они освещали ряды высоченных книжных полок, сделанных из темного красного дерева и покрытых сусальным золотом, которое все еще упрямо блестело. Полки напоминали литературный лабиринт, заполненный старыми, пыльными книгами.
В центре комнаты стоял большой глобус, поверхность которого представляла собой лоскутное одеяло из облупившейся краски и потрепанной бумаги. Рядом стоял большой письменный стол из резного дуба, на его поверхности валялись остатки прошлых занятий: перьевые ручки, пергаментная бумага и чернильница, чернила в которой давно высохли.
В воздухе витал аромат состаренной бумаги и полировки дерева. Паутина прилипла к потолку, где висела некогда великолепная люстра, но ее кристаллы потускнели и покрылись тонкой оболочкой пыли. По сравнению с парадной частью особняка глубинные части здания, в том числе и эта комната, выглядели совершенно запущенными.
«Эта комната такая грязная и в беспорядке... Я чувствую себя обманутой», — вздохнула беловолосая женщина Ольга, увидев, в каком состоянии находится библиотека.
«Ты же знаешь, что других зданий, подходящих под наши нужды и имеющих лей линии под землей, нет. Мы можем использовать несколько заклинаний, чтобы привести его в порядок, и попросить Хассан помочь с ремонтом, используя ее клонов. Это не займет и недели, наверное...» — сказал Сион, проанализировав ситуацию с новым особняком и придумав решение.
«В любом случае, давай посмотрим другие крылья этого места. Надеюсь, спальни хотя бы достаточно опрятны...»
«Или мы можем переночевать в Теневой границе...»
«О боже, пожалуйста, нет...»
Две женщины из Халдеи вышли из библиотечного зала, болтая по пути в другие части здания. В первый день после того, как они покинули свою базу в Антарктиде, группе под руководством Ольги удалось закрепить за собой временную базу. В будущем они отремонтируют этот особняк и сделают его своей основной базой, чтобы закрепить свои позиции в этом хаотичном мире.
.....
В другом месте, среди крутых холмов округа Вестчестер, стоял огромный особняк, и полуденное солнце окрасило фасад особняка в викторианском стиле в теплые оттенки. Облицованные плющом стены обрамляли высокие окна, стекла которых, словно призмы, ловили свет. Главный вход, украшенный горгульями, излучал таинственность. Кованые железные ворота, украшенные эмблемой школы — стилизованной буквой X, — охраняли дорогу, ведущую в большой внутренний двор.
Через величественные ворота особняка вошел мужчина средних лет в кожаной куртке, с крепко зажатой в губах сигарой. Его аура сочетала в себе инстинкт и доминирующую силу. Он окинул взглядом дорожку, окаймлявшую ивы, прежде чем его взгляд остановился на фонтане, расположенном у входа в особняк.
Возле фонтана в центре двора его ждала беловолосая женщина с темно-коричневой кожей. Вода каскадом стекала с распростертых крыльев мраморного ангела, глаза которого были закрыты в вечном созерцании.
«Логан», — поприветствовала она, в ее голосе слышалась мягкая каденция африканского дождя. «Ты опоздал и пропустил свою преподавательскую смену».
Суровый мужчина, известный как Логан, хмыкнул, прислонившись к краю фонтана, и ответил: «Пришлось бороться с похмельем; неделя была тяжелой». Он бросил сигару на землю.
Беловолосая женщина бросила на него короткий взгляд, а затем кивнула с понимающим видом.
«Все в порядке, Алекс заступает на твою смену. За это вы должны принести ему несколько напитков. Кстати, у профессора были для тебя какие-нибудь задания, пока тебя не было?» — спросила она, в ее голосе слышалось любопытство.
В уединенном убежище особняка человек, известный как Логан, редко выходил на улицу. Внешний мир его мало привлекал; он предпочитал одиночество и чувство долга, которое связывало его с этим местом. Он был молчаливым стражем, вечно бдительным, присутствие которого одновременно успокаивало и настораживало тех, кто здесь жил. Поэтому, когда он ушел, это вызвало любопытство, особенно у беловолосой женщины, стоявшей рядом с ним.
http://tl.rulate.ru/book/107623/4521161
Сказали спасибо 14 читателей