Готовый перевод Don’t get Caught by Your Husband! / Не попадайтесь на глаза своему мужу!: Глава 6.1

"Здесь так холодно..."

Белладонна, глядя на далекое небо, на падающие листья, на рыцарей, отдыхающих вдали, и на слуг, которые казались счастливыми, медленно опустила голову.

Не успев опомниться, она посмотрела на Эскалиона, который ритмично дышал. Она гадала, действительно ли он заснул.

Он выглядит так же, как и в прошлый раз, когда я встретила его на обратном пути к западу от Папского дворца.

Этот человек, от которого исходила несколько опасная аура, когда он открывал глаза, казался спокойным, если спал.

Как ни странно, мне пришло в голову, что этот спящий мужчина похож на невинного ребенка.

Белладонна неосознанно протянула руку и начала нежно касаться его выступающих надбровных дуг.

"У тебя действительно темные брови".

Они где-то в два раза больше, чем мои?

Восхищенная, не задумываясь, она медленно провела пальцем по его лбу, а затем - по переносице.

Присмотревшись, она, казалось, поняла, почему служанки заглядывались на него, а ее щеки покраснели.

"Хочу сказать, что он красивый".

Ее рука, которая на мгновение задержалась на его переносице, постепенно двинулась вниз.

Наконец, тонкие пальцы Белладонны коснулись его пухлых губ.

- Они мягкие...

Белладонна прикоснулась к его губам, словно была одержима.

Ее свободно двигавшуюся, без всякого страха, руку вдруг схватили, и прошло еще мгновение, прежде чем он открыл глаза и приподнялся.

Белла замерла прямо перед его лицом и вгляделась в его черты.

Его золотистые глаза, которые смотрели на нее, сузилис.

- Моя жена - рецидивистка.

Что, что!

Лицо Белладонны внезапно вспыхнуло.

Эскалион приоткрыл рот с непринужденной улыбкой.

- При каждом удобном случае она прикасается к своему мужу и продолжает лапать меня...

Когда бы это!

Белладонна покраснела, совершенно забыв, что всего мгновение назад прикасалась к его лицу.

Она изогнулась, пытаясь высвободить его руки.

Эскалион улыбнулся еще шире и прижался лицом к ее лицу.

- Ты не можешь так этого выносить? Самое позднее мы будем дома через четыре дня, верно?

Белладонна энергично закивала изо всех сил.

Нет! Нет! Я могу это вынести!

Затем Эскалион внезапно поднял руку и коснулся ее щеки.

- А вот я не могу этого вынести.

Я чувствовала его горячее дыхание совсем рядом.

Белладонна была так потрясена, что не могла даже дышать и смотрела на него.

В этот момент взгляд Эскалиона стал серьезным.

Белладонна вспомнила его поцелуй на свадьбе и невольно закрыла глаза.

Ничего... ничего не понимаю!

- Ваше высочество! Одна из лошадей, тянувших карету, не может... Ой, извините!

В это время один из рыцарей, который, не задумываясь, приблизился сзади, внезапно стал громко докладывать Эскалиону.

Когда он увидел, что герцог и герцогиня находятся так близко друг к другу в необычной обстановке, он подпрыгнул от удивления и обернулся.

Белладонна, пораженная внезапным появлением рыцаря, открыла зажмуренные глаза и посмотрела на Эскалиона напротив.

У него было такое хмурое выражение лица, как будто он был раздражен.

- Ха-а...

Он тихо вздохнул и медленно повернул голову.

А затем уставился на своего рыцаря своими темно-золотистыми глазами.

- Неужели меня нужно дергать всего из-за одной лошади? Если лошадь не слушается, успокой или дай ей больше корма.

- Извините. Я сделаю, как вы прикажете.

- ... Ну что тут поделаешь?

Сказав это, Эскалион отвернулся от нее.

Он полностью поднялся со своего места, и Белла, все еще сидевшая на одеяле, оглянулась на него и открыла рот.

- Просто отдохни минутку. Ты будешь отдыхать с большим комфортом, и никто тебя не побеспокоит.

Белла тоже слегка кивнула.

Когда он поспешно зашагал прочь, следуя за кучером, она выпятила грудь и выдохнула воздух, который до этого задерживала в груди.

Ух ты, я чуть не попала в большую беду....

* * *

Путешествие в карете по почти бесплодным землям закончилось только три дня спустя, очень поздно вечером.

И это заняло бы гораздо больше времени, если бы он не воспользовался общественными порталами, расположенными по пути.

Белладонна посмотрела в ставшее уже темным окно на земли Эскалиона.

Гриблата.

Так называлось его северное поместье, которое было даровано ему самим императором и где ей предстояло провести следующие три месяца.

"Здесь так темно, что я ничего не вижу."

Эскалион, сидевший с закрытыми глазами на своем месте напротив нее, медленно открылаглаза и выдохнул.

- Так лучше. Здесь пока нет ничего, на что стоило бы посмотреть.

Белладонна не обратила внимания на его слова и внимательно посмотрела в окно.

Как и сказал Эскалион, было очень темно, но жители этих земель старательно зажгли свет, чтобы поприветствовать господина, позволив ему увидеть простые и однообразные пейзажи деревни.

Несмотря на поздний вечер, жители вышли на улицу перед своими домами и выстроились вереницей.

Было мило и приятно видеть, как они широко улыбались, громко разговаривали и, несмотря на темноту, бросали цветочные лепестки в рыцарей.

"Это похоже на то место, где я жила в своей прошлой жизни".

Белладонна почувствовала, что эта сцена была ей чем-то знакома, и, сама того не осознавая, улыбнулась.

Хотя это было очень тяжело, с ней связано много воспоминаний.

 * * *

Эскалион оперся подбородком на руку, облокотившись на оконную раму, и спокойно понаблюдал, как она смотрит в окно.

Что же там такого удивительного и приятного?

http://tl.rulate.ru/book/107329/4181388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь