Готовый перевод Don’t get Caught by Your Husband! / Не попадайтесь на глаза своему мужу!: Глава 5.2. На его землях

Куда спокойнее они отнеслись к тому, что высокий, сильный господин держит ее за маленькую ручку.

Рыцари и слуги непонимающе уставились на своего господина и его жену, которые, на первый взгляд, представляли собой разительный контраст.

В это время служанка, вышедшая из кареты, в которой она ехала, подошла к Белладонне и осторожно спросила:

- С вами все в порядке, мадам?

Мадам? Я?

Белладонна моргнула.

Горничная посмотрела в ее озадаченное лицо и быстро опустила голову.

- О, меня зовут Синди, и с этого момента я буду прислуживать вам! Я собиралась вернуться в замок хозяина и официально поприветствовать вас там, но в итоге я поздоровалась заранее, вот так.

Встретившая ее горничная была милым ребенком, от которого исходила спокойная, но живая аура.

Белладонна собрала все свои силы и одарила ее самой доброй улыбкой, на которую была способна.

- Ах...

Щеки Синди вспыхнули от счастья, что у нее такая прекрасная хозяйка.

Эскалион, который до этого момента держал жену за руку, выпалил:

- Хватит поздравлений, постелите моей жене кусок ткани, чтобы она могла сесть. Ей следует сесть и привести себя в порядок.

О, нет, я и так в порядке!

Белладонна быстро протянула руку, пытаясь остановить его, но Синди двигалась быстрее.

Не колеблясь, служанка повернулась, достала из кареты слуг несколько толстых одеял и расстелила их под ближайшим деревом.

- Мадам, пожалуйста, отдохните в тени.

Белладонна одарила Синди благодарной улыбкой и присела на одеяло, которое та для нее расстелила.

М-м-м...

Эй, когда все так на меня смотрят, я чувствую себя очень... неловко?

Белладонна смущенно посмотрела на Эскалиона, рыцарей и слуг, которые не спускали с нее глаз.

Эскалион, заметив в ее глазах просьбу прийти на выручку, положил ее руки себе на талию и повернулся, чтобы посмотреть на них.

- Когда закончишь осмотр достопримечательностей, можешь отдохнуть в одиночестве.

- О! Да... да!

- Отлично!

Когда рыцари и слуги неловко скрылись из виду, Белладонна вытянула ноги и прислонилась спиной к стволу дерева.

Ха-а....

- Ты впервые путешествуешь на большие расстояния? - спросил Эскалион, плюхаясь рядом с ней.

Белла снова кивнула.

В прошлой жизни, и даже после того, как она стала святой Белладонной, ей никогда не приходилось путешествовать далеко в экипаже. В своей прошлой жизни она жила на маленькой ферме, но после того, как стала Белладонной, оказалась в заточении в Ватикане...

- Может, тебе тяжело, но просто наберись терпения. Мое проклятое поместье находится в самом конце северной границы, дальше всего от Астании.

- ...

- Если ты будешь делать мне подарок, пожалуйста, дай мне территорию получше. Из многих земель, за которые он цепляется, как жадный старик, он отдал мне самую отвратительную.

Что?

Белладонна посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

Так можно говорить лишь об его величестве императоре...

Но Эскалион посмотрел на нее сверху вниз со своим самым беспечным видом и пожал плечами.

- А ты что думаешь? Говорят, тебе всегда рассказывают то, чем с другими не поделишься?

Но....

- С этого момента ты прекратишь это делать и будешь слушать только меня, всю оставшуюся жизнь.

От этих непринужденных слов Эскалиона Белладонна почувствовала, как сжалось ее сердце.

Только ей и Папе было известно, что их брак продлился всего три месяца. Было ясно, что он даже не предполагал, что его брак закончится так быстро.

- О чем ты думала, раз так посерьезнела?

Горячие, большие пальцы Эскалиона коснулись лба Белладонны.

Белладонна моргнула и скользнула назад, когда он подтащил ее, прислонив ее затылок к стволу дерева.

Он убрал руку с ее лба и прикрыл ей глаза.

- Если ты очень устала, поспи немного.

Я не хочу спать...

Белладонна покачала головой, прикрыла глаза и убрала его руку.

- Ты еще более упряма, чем я думал?

Эскалион потер нижнюю челюсть и пристально посмотрел на нее.

О нет...

Белладонна, спокойно избегая его горячего взгляда, смотрела в далекое небо. Ха, небо такое красивое...

- Если тебе не хочется спать, то это я посплю.

Эскалион двинулся большим телом, чтобы лечь, используя колени жены в качестве подушки.

Белладонна была потрясена до глубины души и посмотрела на него, лежащего у нее на коленях. Ну вот что это такое?

- Как мягко и приятно.

Эскалион вздохнул.

Я что тебе, подушка?

- Я хочу немного поспать. Быть женатым - это сложнее, чем я думал. Столько причин для беспокойства.

Эскалион, который что-то тихо бормотал, вскоре закрыл рот и начал дышать ровнее.

О, ты действительно можешь так спать? Разве тебе не тяжело?

Белла посмотрела на него с ошеломленным выражением на лице. Она глядела на мужчину, который всегда поступал так, как хотел сам, и не смогла удержаться, чтобы не покачать головой.

Казалось, гораздо лучше вот так заснуть и молчать, чем бодрствовать и продолжать болтать то, что разрушает ее душу.

У-у...

Ветер, подувший как раз вовремя, качнул тонкие ветви дерева, к которому она прислонилась: то вверх, то вниз.

Листья, не выдержав ветра, упали в поле ее зрения. Нежные зеленые листья зашелестели и описали мягкую параболу, прежде чем медленно осесть на землю.

"Свобода".

В этот момент Белладонна почувствовала себя странно свободной.

Не потому ли, что это не фермерские угодья, узкие и пропитанные запахом грязного пота?

Не потому ли, что она сбежала из душного Ватикана, который продолжал давить на нее, пока она хранила тайну, о которой никто не знал?

Белладонна тихо выдохнула.

http://tl.rulate.ru/book/107329/4144181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь