Готовый перевод Tycoon Actor in Hollywood / Актер-магнат в Голливуде: 60. Высокомерие

Парк-Сити, Юта, январь 2010 года. Свежий горный воздух обжигал щеки посетителей, когда они спешили по заснеженным улицам, в воздухе витало предвкушение кинофестиваля "Сандэнс". В уютном вестибюле отеля Лукас, молодой актер, в жилах которого пульсировало нервное возбуждение, стоял лицом к лицу с Кэри Портером, дизайнером из священных залов Dolce & Gabbana. Напряжение в зале было ощутимым.

Кэри, безупречно одетый в элегантное черное, едва скрыл тень презрения. Винсент, всегда оптимистичный агент Лукаса, откашлялся и примирительно улыбнулся. "Мистер Портер, не нужно судить о книге по ее обложке. Лукас может показаться новичком, но, поверь мне, ему суждено стать суперзвездой". Он похлопал Лукаса по плечу в молчаливом жесте ободрения.

В ответ Кэри и ее ассистент обменялись понимающими ухмылками. "Будущая суперзвезда?" Кэри протянул, его голос сочился скептицизмом. "Мистер Смит, у вас богатое воображение".

Щеки Лукаса покраснели, и даже Винсент дрогнул от ледяного сарказма.

И Лукас, и Винсент почувствовали укол дискомфорта. Но Винсент, как всегда дипломат, просто улыбнулся. "Унижение не стоит на повестке дня, мистер Портер. Мы здесь за вашим опытом. Лукасу нужен гардероб, достойный кинофестиваля."

Губы Кэри изогнулись в хищной улыбке. "Конечно, мистер Смит. Давайте посмотрим, сможет ли ваше лицо "неизвестного актера" увлечь D & G."

Личная комната Кэри была заставлена вешалками с сшитыми на заказ костюмами, каждый из которых свидетельствовал о роскоши портновского искусства.

Глаза Лукаса пробежались по разнообразной мужской одежде, надеясь найти что-нибудь подходящее для фестиваля.

Затем Кэри, фигура, вырезанная изо льда и бархата, наконец, соизволила заметить Лукаса. Движением безукоризненно ухоженного запястья он вытащил предмет одежды. Он переливался, каскад блесток отражал свет, как падающий снег.

Это было дерзкое творение, мерцающая ткань, вытканная золотыми нитями, больше подходящая для какой-нибудь дискотеки, чем для горного кинофестиваля. "Как насчет этого?" Кэри растягивал слова, его голос был резким, как стилет.

"Этот наряд наверняка заставит тебя сверкать".

Улыбка Лукаса дрогнула. Винсент, его агент с вечным огоньком в глазах, нахмурился. "Вы серьезно, мистер Портер?" спросил он вежливым, но твердым голосом. "Костюм с блестками в Парк-Сити? В январе? Это кажется... по меньшей мере непрактичным для погоды в Парк-Сити".

Губы Кэри изогнулись в улыбке, которая не совсем коснулась его глаз. "Мистер Смит, одевать неизвестное лицо непросто. Иногда заявление - единственный способ привлечь внимание ".

Лукас почувствовал укол дискомфорта. "Неизвестное лицо, да?" - сказал он на удивление ровным голосом. "Знаешь, у каждой звезды, которую ты одеваешь, когда-то был неизвестным лицом".

Улыбка Кэри на мгновение погасла, сменившись вспышкой раздражения. "Мы настоящие философы, не так ли?"

Винсент выступил вперед, его голос был напряжен. "Мистер Портер, это не то, о чем мы договаривались. Лукас заслуживает уважения, и не важно есть он в списке лучших или нет ".

Кэри запрокинул голову и рассмеялся - резкий, диссонирующий звук, который резанул по элегантной обстановке.

"Уважение? Мистер Смит, я одеваю звезд, а не подающих надежды новичков. Если бы вы привели мне хотя бы звезду второго плана, я бы, возможно, даже побеспокоился. Но он? Он стал вчерашней новостью еще до того, как попал на первую полосу. " Он растягивал слова. "Но у меня нет времени на экзистенциальные дебаты, мистер Смит. Если вам нужна одежда для актера из списка D, в городе есть другие дизайнеры".

Винсент выступил вперед, его дипломатическая улыбка стала натянутой. - Мистер Портер, я думаю, мы можем..."

"Боюсь, моя щедрость имеет свои пределы, мистер Смит", - перебил Кэри, его голос был холоден, как горный воздух.

Затем он повернулся к Лукасу: "Мы одеваем только звезд, дорогой. Возможно, вам стоит заглянуть в местный благотворительный магазин."

Лукас и Винсент обменялись молчаливыми взглядами, выражавшими общее разочарование и закипающий вызов. Не говоря ни слова, они повернулись и вышли, оставив дизайнера одного в его сверкающем, холодном мире. Лукас знал, что Кэри пытался сломить его, превратить в клоуна в грандиозной истории Сандэнса. Но перед лицом презрения дизайнера в нем вспыхнул огонь. Он мог быть неизвестным лицом, но он никому не позволил бы приглушить его свет.

Он поклялся, что этот "Сандэнс" станет его первым шагом из тени, и ему не понадобятся блестки, чтобы засиять.

***

Покидая ледяные владения Кэри, Винсент бросил обеспокоенный взгляд на Лукаса. "Мне жаль, Лукас", - сказал он, и в его голосе прозвучало сожаление. "Я не ожидал тако ... резкости от D & G. Действительно разочаровывающе".

Лукас, однако, ободряюще улыбнулся. "Не нужно извиняться, Винсент. На самом деле, его маленькая тирада заставила меня кое-что понять". Он сделал паузу, в его глазах блеснул озорной огонек. "Возможно, мне вовсе и не нужен дизайнер".

Винсент заинтригованно приподнял бровь. - Что ты имеешь в виду?

Лукас, вооруженный своими знаниями о будущем, почувствовал прилив уверенности. Он знал о возвращении винтажных тенденций, о подъеме устойчивой моды и о крутом факторе коллекционирования находок из благотворительных магазинов. "У меня есть на примете магазин винтажной одежды в Парк-Сити. Мы найдем что-нибудь уникальное, что-нибудь с душой, что подойдет мне лучше, чем любая одежда Кэри ".

Винсент усмехнулся, в его глазах промелькнул намек на удивление. "Благотворительный магазин? Ты действительно принимаешь совет этого дизайнера близко к сердцу, не так ли?" он поддразнивал, пытаясь поднять настроение.

Лукас рассмеялся, воспоминание о мерцающем ужасе Кэри все еще было свежо. "О, я бы ни за что не был застигнут врасплох его холодными, блестящими лапами! Поверь мне, Винсент, в хорошо подобранной находке из благотворительного магазина будет в сто раз больше индивидуальности, чем в костюме Кэри от любого дорогущего дизайнера D & G." Он добавил: "Блестки, которые предлагал Кэри, могли ослепить кого угодно в такую метель".

Воспоминание о мерцающем ужасе заставило Винсента фыркнуть. "Верно", - усмехнулся он, качая головой. "Ослепляет и вызывает мурашки по спине. Кто знал, что мода может быть такой ужасающей?"

***

Свежий горный воздух окутывал Лукаса и Винсента, когда они шли по оживленной главной улице.

Вдоль улицы выстроились винтажные магазины и уютные кафе, их витрины украшены мерцающими гирляндами и причудливыми манекенами. Аромат жареного кофе и свежеиспеченной выпечки смешивался с резким зимним воздухом, создавая настоящий праздник чувств.

Лукас сделал паузу, его взгляд привлекла витрина магазина в укромном углу.

Переступив порог скрипучей двери, они были встречены симфонией ароматов и текстур. Винтажные кожаные куртки висели рядом со стеллажами с узорчатыми рубашками, выцветшие джинсы смешивались со свитерами крупной вязки, а в шкафу лежали шляпы.

http://tl.rulate.ru/book/107171/4007606

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь